|
But the inscrutable Mr Ban replies that, in Asia, a smiling face often hides an inner strength.
|
|
|
但这位高深莫测的潘基文回应说,在亚洲,一张笑脸背后往往隐藏着内在的力量。 |
|
But the insect, safe inside, refused to budge. With a swollen nose and watery eyes, the lion gave a terrific sneeze, blasting the mosquito out.
|
|
|
但是这只蚊子,呆在里面很安全,拒绝动动身。由于红肿的鼻子和湿润的眼睛,狮子打了个极其响亮的喷嚏,一股气流把蚊子给吹出来了。 |
|
But the institute would not be suggesting that the world has become sufficiently peaceful now.
|
|
|
但委员会没有暗示世界正变的和平了。 |
|
But the intermittent nature of wind power can cause just that sort of variability.
|
|
|
然而,正是风力的间断性导致了这种波动。 |
|
But the invasion changed all this, and the Mafia went on to play a very prominent and well-documented role in the American military occupation of Italy.
|
|
|
但入侵改变了所有的这一切,黑手党在美军占领意大利的事件中扮演着卓越的,名垂青史的角色。 |
|
But the invective directed at Zhu by soccer fans on major websites was even more fierce.
|
|
|
不过各大网站上球迷们针对朱广沪的言词更为激烈。 |
|
But the investigation into the family's business dealings has already cut Mr Lee's approval rating, once over 50%, to below 40%.
|
|
|
但是,对李先生家族商业状况的调查正在削弱他的支持率,从50%多降至40%不到。 |
|
But the involvement of 4.5m members of the French public and 1m employees coupled with the government‘s need to reduce the national debt guaranteed a successful lift-off at a time of record energy prices.
|
|
|
然而,法国450万股民和100万国有企业雇员的参与,加上政府需要削减国债,以及能源价格达到创纪录水平,保证了国有企业上市取得良好开端。 |
|
But the iris is gray and closed and silent as the timer moves to zero.
|
|
|
但虹膜依旧灰暗,依旧关闭着,即使倒计时到零点依旧安静。 |
|
But the job in Iraq was about building a stable democracy as well as toppling a tyrant.
|
|
|
他忘记了自己在伊拉克的任务不只是推翻萨达姆政权,还要帮助其建立稳定的民主政治。 |
|
But the joys of owning the coolest toy in the universe ends when a nosey government agent arrives in town to hunt down the alieninvader.
|
|
|
但是当多事的政府调查员来到小镇捉拿“外星人”入侵者的时候,拥有宇宙中最酷的玩具的喜悦结束了。 |