|
Sophia: No, we keep to a five day work week. Why do you ask?
|
|
|
不是,我们一个礼拜只要工作五天。为什么这么问呢? |
|
Sophia: Oh, that sounds very interesting. Maybe we can do business together. Can I have your business card and have our sales representative give you a call?
|
|
|
喔,那听起来非常有趣。也许我们可以一起做生意。我可以要你的名片并请我们的业务代表打电话给你吗? |
|
Sophia: She is Mark's Muse Anita. Mark, says something to her.
|
|
|
是马克的谬斯女神安妮塔耶!马克,快点过去跟她说话啊。 |
|
Sophia: Well it's not quite like that here. Some companies may pay you beyond your salary for the extra time you put in; but that's not always the case.
|
|
|
嗯,我们这里也不尽然如此。有些公司会依据你多付出的工作时间给你额外的薪水;但并不是每家公司都是这样。 |
|
Sophie Fisher: But then, as you get to know the person, that's the lyrics.
|
|
|
但是接下去呢,你得去了解这个人,这就是歌词了。 |
|
Sophie Fisher: I really don't think you get it.
|
|
|
我觉得你没搞懂事情的本末。 |
|
Sophie Marceau is a modern < femme fatale> and it suits her well.
|
|
|
苏菲-玛索出演的这位具有致命诱惑力的现代女郎与她自身非常得契合。 |
|
Sophie Marceau is dazzling as the alluring Marquise: she captivates at every scene.
|
|
|
苏菲-玛索扮演的玛吉光彩照人:在每个场景她都牢牢得吸引住了观众的视线。。 |
|
Sophie Marceau, on the other hand, could just appear on the screen, do nothing, and make at least half the audience smile just by watching her.
|
|
|
苏菲-玛索只要出现在银幕上,即使不用表演什么,至少也有一半的观众只要看到了她就会露出笑容。 |
|
Sophie and Joel walk off happily licking their ice-creams.
|
|
|
苏菲和乔高兴地吃着冰淇淋,走开去了。 |
|
Sophie becomes completely caught up in her obsession, turning stalker herself - and makes a discovery more frightening than her worst fear.
|
|
|
索菲完全陷入自己无法摆脱的思绪中,反变自己为暗中猎捕者——并发现了比她最担心的还令人恐惧的事实。 |