|
Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will recount your praise.
|
|
|
13这样,你的民,你草场的羊,要称谢你,直到永远。要述说赞美你的话,直到万代。 |
|
Then we'd better go back to our cabin.
|
|
|
那我们最好还是回到船舱里去吧。 |
|
Then we'd h***e some ideas of what you'll be needing.
|
|
|
那么我们就会心中有点儿数,知道你们需要什么了。 |
|
Then we'd hae some ideas of what you'll be needing.
|
|
|
那么我们就会心中有点儿数,知道你们需要什么了。 |
|
Then we'd have some ideas of what you'll be needing.
|
|
|
那么我们就会心中有点儿数,知道你们需要什么了。 |
|
Then we'd lock up the house and go to bed.
|
|
|
然后,我们就锁上房门,各自去睡了。 |
|
Then we'll get more grain.
|
|
|
地主婆:那么我们就可以收更多的粮食. |
|
Then we'll gradually come to accept that a six-year-old can figure out the mechanics of these games quicker than we can, and we'll grudgingly hand over the reins of government/disaster relief/environmental planning to our kids.
|
|
|
之后,我们要逐渐接受这样的现实:一个年仅六岁的孩子搞懂这些游戏机制的速度比我们快,我们不得不极不情愿地把对政府/灾难/营救/环境规划等的控制权全都交给我们的孩子们。 |
|
Then we'll register with U. S. copyright commission.
|
|
|
然后在美国版权委员会登记。 |
|
Then we'll return home and buy a big house in the country.
|
|
|
然后我们返回家园,在乡下买幢大房子。 |
|
Then we're going to give you what some will say is prophecy about tomorrow.
|
|
|
然后我们将给你关于对明天来说哪些话是一个预言。 |