|
The learned say that your lights will one day be no more, said the firefly to the stars. The stars made no answer.
|
|
|
109萤火虫对天上的星星说道:「有学问的人说,你的光明总有一天对消失的。」天上的星星没有回答他。 |
|
The leitmotif remains that of not giving up and push to the fullest to obtain the most, especially when there are just 5 matchdays till the end.
|
|
|
“接下来的比赛我们不能松懈,我们要更加努力,特别是联赛还剩5轮就要结束了。” |
|
The length of one's days matters less than the love of one's family and friends,Ford said last week in a statement in the local Desert Sun newspaper.
|
|
|
福特总统上周在加州《沙漠太阳报》上发表的一份声明中说:“家人和朋友的关爱比生命的长短更重要。” |
|
The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits of fine twisted linen, and their sockets of bronze.
|
|
|
出27:18院子要长一百肘、宽五十肘、高五肘、帷子要用捻的细麻作.带卯的座要用铜作。 |
|
The letters date from seven or eight years before she died and everyone has since speculated if this had been just a platonic relationship.
|
|
|
“这些信件写于她去世前七八年,于是所有人都怀疑这是否仅仅是一段柏拉图式的精神恋爱。” |
|
The level of national interest we see in foreign languages has not been there since Sputnik,said Ray Clifford, provost for the Army's Defense Language Institute.
|
|
|
陆军防卫语言机构的教务长雷·克利福说:“自从史波尼克号事件后,我们对外国语言的关注从来没这么高过。” |
|
The level of the second group stage was very high,he said. But emotionally the direct knockout will get more interest from the public.
|
|
|
“第二阶段比赛水平很高。不过,如果是一场比赛定胜负,对球迷们来说会更刺激。” |
|
The light is very bright and pleasant but the bar is unpolished,the waiter said.
|
|
|
灯很亮,也很愉快,只是这个酒吧没有擦得很光洁,侍者说。 |
|
The likable no-brainer is half buoyant goof, half groaner, and all Chow.
|
|
|
这个可爱的笨蛋就是半个开心的呆瓜,半个呻吟者,还有整个周星驰。 |
|
The linen wrappings and the funerary drawings on the mummy are still as they were,he said.
|
|
|
亚麻包装纸和图纸陪葬的木乃伊仍然像他们,他说. |
|
The lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered.
|
|
|
伯4:11老狮子、因绝食而死、母狮之子、也都离散。 |