|
He appealed for (a) commutation of the death sentence to life imprisonment.
|
|
|
他已上诉请求将死刑减为无期徒刑. |
|
He appealed to our emotions rather than to our reason.
|
|
|
他诉诸我们的情感而非我们的理智。 |
|
He appealed to the judge for clemency.
|
|
|
他乞求法官开恩. |
|
He appealed to us for support.
|
|
|
他恳求我们的支持。 |
|
He appeared in the Federal Courts of Canada, Supreme Courts of British Columbia, High Courts of Singapore and assisted London barristers in the Commercial Courts and the Privy Council in London.
|
|
|
他在加拿大联邦法院,卑诗省最高法院,新加坡高级法院出庭,在商事法院和枢密院协助伦敦出庭律师。 |
|
He appeared taken aback.
|
|
|
他似乎很吃惊。 |
|
He appeared to be an older teenager and police think he could have been a former student.
|
|
|
他看上去是年龄较大的十来岁的青年,警方认为他可能是这所学校以前的学生。 |
|
He appeared to be returning home from a walk,for his buckle shoes,which followed a fashion long since out of date,were covered with dust.
|
|
|
他好像是散步之后回家去,因为他那早已过时的扣鞋上布满了灰尘. |
|
He appeared to be talking to himself.
|
|
|
他似乎在自言自语。 |
|
He appeared, surrounded by his numerous progeny.
|
|
|
他出现时,子女前呼后拥不计其数。 |
|
He appears as an ordinary man of dark skin, but those who are careful observers are said to see visions and feel the wisdom he emanates.
|
|
|
但如果你仔细观察他的话,你会发现他身上散发出的无尽智慧。 |