|
No,Talisac said, faintly revolted by its display. Don't do that. |
中文意思: “不,”塔利萨克厌恶地对它说道:“别这样。” |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
No, you idiot!, This is her husband!
|
|
|
你白痴啊,这是她的丈夫啦! |
|
No, you little bastard, you're not getting nothing from me,said Poke. I'm not taking one bean out of the mouths of my crew, you aren't *worth* a bean.
|
|
|
“不,你这个小混蛋,你从我这儿得不到任何东西,”普克说,“我不会从自己伙伴的口中拿出一颗豆子来,你连一颗豆子也不值。” |
|
No,Clinton says, That would be an ACCIDENT.
|
|
|
“不”,克林顿说,“那是个以外事故”。 |
|
No,I replied, I live there.
|
|
|
我回答:不,我是住在那里的. |
|
No,Rodriguez said when asked if he saw where the home run landed. It all counts for one run or two runs or whatever it is.
|
|
|
不。当被问到有没有看到全垒打球的落点时他说:我只关心有一分还是两分打点而已。 |
|
No,Talisac said, faintly revolted by its display. Don't do that.
|
|
|
“不,”塔利萨克厌恶地对它说道:“别这样。” |
|
No,growled the quartermaster, you can't have a new pair of shoes. The pair you have aren't worn out.
|
|
|
“不行,”军需官大声说:“你不能领一双新鞋子,你穿着的那双还没有穿破。” |
|
No,he said, and I've been wondering about that. I thought it would be burning all the time now Voldemort's getting so powerful again.
|
|
|
他迈着轻快的脚步走着,经过了一家空荡荡的小酒馆和几所房屋。从附近一座教堂的钟上看,时间差不多已经是午夜了。 |
|
No,her husband replied. I only need it for one day. I'll see who gets it and borrow it.
|
|
|
“不,”她丈夫回答,“我只需要用一天。我想看看谁把它买走,然后我可以向他借用一下。” |
|
No,replied the caller. Now I have two skunks in there!
|
|
|
“没有,”打电话的人答道,“现在那儿有两只臭鼬了。” |
|
No,said Harry. I thought you had to be seventeen?
|
|
|
“没有,”哈利回答说,“我记得好像要年满十七岁才行。” |
|
|
|