|
Mr Shan, an old hand at evaluating Chinese firms, says the World Bank is “deluded”: most Chinese firms make little profit, their margins are being eroded, and their investment boom is being financed largely by lending from state-controlled banks. |
中文意思: 单伟建对中国企业了如指掌,他指出世行被数据的表面给“迷惑”了:事实上中国企业的利润越来越少,利润空间也越来越小,而企业的投资增长很大程度上依赖于向国有银行的贷款。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Mr Schultz is watchful, but company is a favourite target of internet critics, on sites like relaxed: “We have to be extremely mindful and sensitive of the public's view of things...Thus far, we've done a pretty good job.” Certainly, as reviled icons of A
|
|
|
他们不喜欢星巴克不只因为有太多选择(五万五千多种,数据来自公司统计),还因为其到处泛滥——在世界各地10500个地方都有店子,而且还在以一天五个的速度增长,有些店子甚至还近得互相看得到。 |
|
Mr Sean Hudson,Very gald to see you.Please sit,I would you like to introduce our company and products.
|
|
|
您对我们的产品感兴趣,我很高兴。不过我们的宣传小册子仅仅介绍了我公司生产的一小部分机床。您可以进来看看我们的展品。 |
|
Mr Sebastián is one of Mr Zapatero's closest advisers.
|
|
|
赛巴斯蒂安是与萨帕特罗最密切的顾问之一。 |
|
Mr Segrè's tome is a mostly engaging tale: well-researched and fully aware of the political backdrop.
|
|
|
先生的这部大部头多半是引人入胜的故事:研究翔实,充分考虑政治背景。 |
|
Mr Serratt believes the work addict is driven on by shame at not being very good and fear of being found out.
|
|
|
塞拉特先生相信,工作上瘾症的成因是羞愧感,害怕自己不够出色,害怕被人看穿。 |
|
Mr Shan, an old hand at evaluating Chinese firms, says the World Bank is “deluded”: most Chinese firms make little profit, their margins are being eroded, and their investment boom is being financed largely by lending from state-controlled banks.
|
|
|
单伟建对中国企业了如指掌,他指出世行被数据的表面给“迷惑”了:事实上中国企业的利润越来越少,利润空间也越来越小,而企业的投资增长很大程度上依赖于向国有银行的贷款。 |
|
Mr Shang said investors in listed companies would not be compensated for dilution of their holdings through the sale of state-owned shares.
|
|
|
尚说,流通股股东在国有股减持中所造成的股份稀释不会得到补偿。 |
|
Mr Sharp who works out of the country-music tradition, is a gifted lyricist who does something good in every second song.
|
|
|
基于乡村音乐进行创作的夏普先生是一位很有天才的歌词作者,他在许多歌曲中都做出好成绩。 |
|
Mr Shinmachi will stay on as chairman.
|
|
|
新町先生将继续担任董事长。 |
|
Mr Simpfendorfer said that “hot money” accounted for $11bn of the increases in reserves in the second quarter of this year, compared with a $53bn inflow in the fourth quarter of 2004 at their peak.
|
|
|
辛芬多弗先生表示,在今年第二季度的外汇储备增长额中,“热钱”占110亿美元,而在2004年第四季度的高峰期间,“热钱”流入金额曾达530亿美元。 |
|
Mr Singh remains a reformer, but his government relies on the support of the communist parties and, with today's prosperity, there is no stomach to take them on.
|
|
|
辛格先生始终坚持改革,但他的政府却依靠共产党的支持,而且,经济繁荣如斯,他们也没有闲情逸致去同共产党对抗。 |
|
|
|