|
A U.N. relief plane brought water, tents, cooking sets and hygiene kits destined for the worst-hit district of Bantul.
|
|
|
一架联合国救援飞机为灾情最严重的日惹省班图尔地区带去水、帐篷、烹饪器具以及成套的卫生用品。 |
|
A U.N.-mandated ceasefire ended the war last month.
|
|
|
联合国通过的停火协议上个月结束了这场冲突。 |
|
A U.S. Navy nuclear-powered attack submarine, under heavy escort, has arrived back at its home port of Guam after a fatal accident at sea.
|
|
|
美国旧金山号核动力攻击潜艇在发生致命事故以后,在严密的护航之下返回在关岛的基地。 |
|
A U.S. auction house is trying to sell one of Saddam Hussein's military uniforms online, calling it an ultimate artefactof the U.S. war in Iraq.
|
|
|
一家美国拍卖行日前正试图通过互联网来出售一件萨达姆·侯赛因曾经穿过的军装,这件军装是美军在伊拉克战争中的战利品。 |
|
A U.S. destroyer was heavily damaged in the Middle East.
|
|
|
美国的一艘驱逐舰在中东遭到重创。 |
|
A U.S. government report last week stopped short of labeling China a currency manipulator, but critics of China's foreign-exchange policies say the yuan is undervalued by 20 to 40 percent.
|
|
|
美国政府上星期的一份报告没有把中国定为货币操纵国,但是对中国人民币汇率持批评态度的人士认为,人民币被低估了大约20%到40%。 |
|
A U.S. military spokesman in Iraq had no immediate comment.
|
|
|
美驻伊军方发言人没有就此立刻回应。 |
|
A U.S. official, who would not agree to be identified, said the event was the first successful test of the missile after three failures.
|
|
|
一位不愿透露身份的美国官员说,该实验是在三次实验失败后取得的首次成功。 |
|
A U.S. senator says a bill that threatens to slap tariffs on Chinese imports will pass unless China takes further steps to address its trade imbalance with the United States.
|
|
|
一位美国参议员说,除非中国采取进一步措施解决与美国的贸易不平衡问题,否则美国一项威胁要对来自中国的产品征收进口关税的议案将获得通过。 |
|
A U.S. soldier and an Iraqi soldier rest after searching a house in west Baghdad's Ghazaliyah neighborhood.
|
|
|
3月25日,在搜查完巴格达的一户人家后,美国士兵和伊拉克士兵在屋内稍作休息。 |
|
A U.S. soldier hands out crayons and colouring books to Iraqi children in Baghdad July 5, 2005.
|
|
|
在伊拉克首都巴格达,一位美国大兵正在分送蜡笔和著色本给当地的孩童。 |