|
If your application is run at startup, it loads without displaying splash screens and dialog boxes.
|
|
|
如果你的应用程序在启动时运行,在加载时不显示弹出窗口和对话框。 |
|
If your application is very buggy, then the likelihood is that you will not be able to run a complete suite of automated tests –due to the failing functions encountered.
|
|
|
另外,谨记只有当应用程序将近发布时,才可以进行完整的自动化测试;如果应用程序缺陷太多,功能点运行失败,想要运行全面的测试套件程序是不太可能的。 |
|
If your application relies on 100% correctness, you shouldn't use BOINC.
|
|
|
如果您的应用项目要求返回结果100%的正确,那么BOINC可能并不适合您使用。 |
|
If your application uses a disk cache, it also registers with the Disk Cleanup utility.
|
|
|
如果你的应用程序使用一个磁盘缓冲,它要被磁盘清理应用所记录。 |
|
If your are in a canoe traveling at three miles an hour, the lake on which you are paddling is ten times as long and ten times as broad as it is to the man in the speed boat going thirty… Every road that replaces a footpath, every outboard motor that repl
|
|
|
如果你在小船里以每小时三英里的速度划行,那这感觉和你在于此十倍长、十倍宽的河里以每小时三十英里速度划行的感觉一样……每一条代替原来乡间小径的公路,每一艘以发动机代替船橹的小船,都在缩减着场地的大小。 |
|
If your arms have lost their firmness you will find plenty of elbow sleeved and longer sleeved dresses in the shops.
|
|
|
如果你发现双臂的肌肤已不像往昔般紧致光滑,还有许多半袖和长袖上衣可供你选择。 |
|
If your attack igoing really well,it\\\'an ambush.
|
|
|
如果你的攻势发展的非常顺利,那一定是有埋伏。 |
|
If your attack is going reaally well,it's an ambush.
|
|
|
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 |
|
If your attack is going really well, it's an ambush.
|
|
|
如果你的进攻好顺利,一定系你中了圈套. |
|
If your attack is going really well, it's an a*ush.
|
|
|
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是中了圈套。 |
|
If your attack is going really well,it is an ambush.
|
|
|
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 |