|
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. |
中文意思: 1挪亚的儿子闪,含,雅弗的后代,记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as Nabal.
|
|
|
26我主阿,耶和华既然阻止你亲手报仇,取流血的罪,所以我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓说,愿你的仇敌和谋害你的人都像拿八一样。 |
|
Now therefore, please forgive my sin just this once, and entreat Jehovah your God that He would only remove this death from me.
|
|
|
17现在请你,只这一次,饶恕我的罪,并且祈求耶和华你们的神,使我脱离这一次的死亡。 |
|
Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen.
|
|
|
现在求你让仆人们住在歌珊地。 |
|
Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought?
|
|
|
5耶和华说:我的百姓既是无价被掳去,如今我在这里做甚麽呢? |
|
Now these are the generations of Esau, who is Edom.
|
|
|
1以扫就是以东,他的后代记在下面。 |
|
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
|
|
|
1挪亚的儿子闪,含,雅弗的后代,记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。 |
|
Now these are the generations of the sons of Noah, of Shem, Ham, and Japheth; and sons were born to them after the flood.
|
|
|
1挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。 |
|
Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.
|
|
|
创10:1挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代、记在下面.洪水以后、他们都生了儿子。 |
|
Now these people were more noble than those in Thessalonica, for they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.
|
|
|
11这里的人比帖撒罗尼迦的人开明,他们热切的领受这道,天天考查圣经,要晓得这些事是否这样。 |
|
Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.
|
|
|
林前10:6这些事都是我们的鑑戒、叫我们不要贪恋恶事、像他们那样贪恋的。 |
|
Now these things happened to them as an example, and they were written for our admonition, unto whom the ends of the ages have come.
|
|
|
11这些发生在他们身上的事,都是鉴戒,并且写在经上,正是为警戒我们这生在诸世代终局的人。 |
|
|
|