|
Studies utilizing rats demonstrate that opioid receptors and endogenous opioid peptides appear ery early in the CNS deelopment (2).
|
|
|
通过大鼠的研究表明,阿片受体和内源性阿片肽在CNS形成过程中出现很早[2]。 |
|
Studies utilizing rats demonstrate that opioid receptors and endogenous opioid peptides appear very early in the CNS development (2).
|
|
|
通过大鼠的研究表明,阿片受体和内源性阿片肽在CNS形成过程中出现很早[2]。 |
|
Studies utilizing these tools to establish the function of glucagon in normal nutrient homeostasis and to document a relative glucagon excess in type 2 diabetes mellitus (T2DM) and precursors thereof are then discussed.
|
|
|
文章随后对利用这些工具确定了胰高糖素在正常体液环境中的作用并证明胰高糖素在2型糖尿病(T2DM)病人体内处于相对过剩状态的研究及该方面的先驱者进行了讨论。 |
|
Studies were conducted on the anatomical structures of roots of cultivated and wild salvia miltiorrhiza.
|
|
|
摘要研究了栽培与野生丹参根的解剖结构。 |
|
Studies which establish (with confidence)that the process equipment and ancillary systems are capable of consistently operating within established limits and tolerances.
|
|
|
研究确立此工艺设备和辅助系统可以在已制定的界限及承受能力下持续稳定的操作。 |
|
Studies with eight ways of fruiting showed that different ways of fruiting all produced greeter effect on fruiting time, shape of fruiting body, colour and size of Pleurotus nebrodensis Soil sealing culture could result in delaying fruiting time and reduc
|
|
|
摘要对8种不同出菇方式白灵菇产量和质量的研究结果表明:不同的出菇方式对白灵菇的出菇时间、菇形、色泽、大小等均有较大的影响。 |
|
Studies, adequate well-controlled or observational, in pregnant women have demonstrated a risk to the fetus. However, the benefits of therapy may outweigh the potential risk.
|
|
|
实验研究、对妊娠妇女的充分严格的对照研究或临床观察已证明对胎儿有危险,然而治疗的获益超过潜在的危险。 |
|
Studies, however, have come to inconsistent conclusions.
|
|
|
然而研究结果与此相悖。 |
|
Studing in a soft chair or on a cushy bed may not be the best strategy.
|
|
|
坐在软椅或舒适的床上学习可不是好主意。 |
|
Studing the problem and formulating the corresponding strategy has very practical significance to maintain the healthy development of economy and society for the Gansu province.
|
|
|
研究甘肃省高层次人才流失状况,制定相应的高层次人才策略对甘肃经济保持良性和健康的发展具有非常重要的现实意义。 |
|
Studio guests are Ruth Harding, Matthew's wife who has been a season ticket holder ever since, and Eddie Newton, who was a player then, is a coach now, and is a Chelsea fan.
|
|
|
鲁思.哈丁,马太的遗孀,是俱乐部摄影室的常客,每年都能从俱乐部获得一套球队季票,而安迪.牛顿,当时是球队的球员之一,现在则成为了一名教练,同样也是切尔西的拥趸。 |