|
Banks followed the Federal Reserve's decisions on interest rates.
|
|
|
银行纷纷跟随美联储在利息方面的决策。 |
|
Banks have been aggressively seeking out profits by engaging in off-balance-sheet activities in the more competitive environment of recent years.
|
|
|
在近年来的竞争环境下,银行一直在积极地通过从事表外业务来寻求利润。 |
|
Banks have developed other variations on the Eurobond.
|
|
|
在欧洲债券的基础上,银行开发出许多变异的新产品。 |
|
Banks have raked in profit from the buy-out industry's appetite for loans and deal-making advice.
|
|
|
银行界从并购行业对贷款和交易订立建议的需求中赚取了大量的利润。 |
|
Banks have started lending to them with worryingly easy-going covenants, which give lenders scant power to intervene if a loan risks going bad.
|
|
|
银行已经开始通过签署另人担忧的随和的契约来放款,这使得放款人在贷款风险恶化的时候缺乏干预的能力。 |
|
Banks in China charge the state-owned enterprises, collective economic firms and foreign investment companies with interest for granting loans to them.
|
|
|
利息是借款人因使用贷款而支付给贷款人的报酬,它总是与信用相伴而生。 |
|
Banks in Hong Kong usually requires all directors, or number of directors who quorum required for directors meeting must be present at the bank to open a bank account.
|
|
|
香港银行一般要求有限公司的所有董事亲自到银行办理开户手续,户口签署人或公司董事如果是中国内地人士,必须持有中国护照或来往港澳通行证方可办理开户。 |
|
Banks lend money to students to ensure that everyone has the opportunity to pursue further study.
|
|
|
银行贷款给学生,以确保每个人都有深造的机会。 |
|
Banks lend money to stundents ensure that everyone have a opportunity to pursue further study.
|
|
|
银行贷款给学生,以确保每个人都有深造的机会。 |
|
Banks made short-term or bridge loans to private-equity buyers with a typical 30-60 day holding period.
|
|
|
银行向私人股权投资者出售持有期为30~60天的短期或过桥贷款。 |
|
Banks normally finance these by a trust receipt or a banker's acceptance.
|
|
|
通常银行会为此类融资出具信义担保或银行承兑! |