|
Now, I mentioned previously another regret, for considering that I worked for a news desk—and was supposedly a hard-edged newspaperman—I should have, could have, at that moment presented my card and asked to contact him for an interview. |
中文意思: 我先前有提过另一桩恨事,说起来我是吃新闻这行饭─理应是个强悍的新闻记者─我当时就当递出我的名片,询问采访之事由。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Now, I guess you have visions of something big, something glamorous. But that's not gonna be it.
|
|
|
我想你们一定会以为这里有些宏伟辉煌的东西,但事实上不是这样。 |
|
Now, I have a throbbing headache, so I ask for a sick leave for one day and slept the whole afternoon.
|
|
|
现在我的头痛得不得了,所以我请了一天病假,并睡了一下午。 |
|
Now, I have become an official reporter, in the past two years, I has learned many news aspects knowledge, also has written many news, at the same time I also realized to own insufficiency.
|
|
|
现在,我成了一名正式的记者,在过去的两年里,我学到了许多新闻方面的知识,也写了不少新闻,同时我也认识到了自己的不足。 |
|
Now, I have the opportunity.
|
|
|
现在,我拥有了机会。 |
|
Now, I leave thee, my children.
|
|
|
现在,我离开你,我的孩子。 |
|
Now, I mentioned previously another regret, for considering that I worked for a news desk—and was supposedly a hard-edged newspaperman—I should have, could have, at that moment presented my card and asked to contact him for an interview.
|
|
|
我先前有提过另一桩恨事,说起来我是吃新闻这行饭─理应是个强悍的新闻记者─我当时就当递出我的名片,询问采访之事由。 |
|
Now, I think about Taiwan. How about them living under so many typhoons?
|
|
|
想到了台湾,不知他们的台风怎样了? |
|
Now, I want every group to start a discussion based on the papers you just got and what you prepared before class to gain knowledge on every planet, especially their distances from the sun, their surface temperature, diameter and if they have moons.
|
|
|
下面请各小组根据课前自己所查资料以及手头的资料展开讨论,了解一下每个行星的有关知识,特别关注一下它们距太阳的距离、表面的温度、直径、是否有卫星等方面的信息。 |
|
Now, I'll do a rectal examination for you to take the prostatic secretion for microscopec examination.
|
|
|
现在我给你做一个肛门检查,取点前列腺分泌液在显微镜下检查。 |
|
Now, I'll listen to music on my walkman .
|
|
|
好吧,我要用我的随身听听听音乐。 |
|
Now, I'll listen to music on my walkman.
|
|
|
好吧,我要用我的随身听听听音乐。 |
|
|
|