|
[Investment orientation] continuous construction project, it is necessary to introduce foreign investment to expand production size, with mature sales channel, and good prospect.
|
|
|
属于续建项目,企业需要引进外来资金扩大生产规模,产品销售渠道成熟,前景看好。 |
|
[Iraq、Iran、Nigeria、Pakistan、Sri Lanka]Passport can not apply!
|
|
|
伊拉克、伊朗、巴基斯坦、斯里兰卡、尼日利亚护照不予申请! |
|
[Is there a risk of bankruptcy of America?
|
|
|
美国会面临破产的危险? |
|
[It's too hard to make me believe.] Sesshomaru took his glass, [Would you please get down of there? It's very kind of you.
|
|
|
杀生丸拿起奈落的杯子,[请问你是否能够下来呢?真是太谢谢你了。 |
|
[Japan]A Geisha talks on the phone in the backseat of a car.
|
|
|
一位艺妓正在轿车后座讲电话。 |
|
[Jenny stops when she sees Tim by the pool table with Marina.
|
|
|
[当她看见T在台球桌旁和M一起时她停止了脚步。 |
|
[Jenny] Why? I'm not a lawyer.
|
|
|
珍妮:为什么?我又不是个律师。 |
|
[Jin Yana,Liu Kun and Zhang He,et al.Fullness in Nihility:Religious Consciousness in Russian Literature.Beijing:People's Literature Publishing House,2003.
|
|
|
金亚娜刘锟张鹤等:《充盈的虚无·俄罗斯文学中的宗教意识》.北京:人民文学出版社,2003年. |
|
[KEY] As a general rule, foreign friends can often help a man to reinforce beliefs that he has made at home.
|
|
|
(例子)一般而言,外国朋友能帮助一个人更强烈地感受到家的感觉。 |
|
[KEY] At the risk of sounding cold, those students who spend more energy on the football field and at the disco than they do at their studies just tries to make a rounded personality.
|
|
|
(例子)说得不好听点,那些将更多经理花在足球场上和跳舞上而不是学习上的学生只是为了营建一个左右逢源的个性。 |
|
[KEY] Contrarily, without the ability to recognize our discontent, we could collapse into idleness; after all, suffering sharpens our senses.
|
|
|
(例子)相反,失去了认知自我不满的能力,我们将陷入庸懒的泥沼;毕竟,痛苦的经历使我们的意识更加敏锐。 |