|
And Samuel answered Saul, and said, I am the seer: go up before me unto the high place; for ye shall eat with me to day, and to morrow I will let thee go, and will tell thee all that is in thine heart.
|
|
|
撒上9:19撒母耳回答说、我就是先见.你在我前面上邱坛去、因为你们今日必与我同席、明日早晨我送你去、将你心里的事都告诉你。 |
|
And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men.
|
|
|
15撒母耳就起来,从吉甲上到便雅悯的基比亚。扫罗数点跟随他的,约有六百人。 |
|
And Samuel called to Jehovah, and Jehovah sent thunder and rain on that day. And all the people feared Jehovah and Samuel greatly.
|
|
|
18于是撒母耳呼求耶和华,耶和华就在那日打雷降雨,众民便甚惧怕耶和华和撒母耳。 |
|
And Samuel did that which the LORD spake, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably?
|
|
|
4撒母耳就照耶和华的话去行。到了伯利恒,那城里的长老都战战兢兢地出来迎接他,问他说,你是为平安来的吗。 |
|
And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah.
|
|
|
1撒母耳死了,以色列众人聚集,为他哀哭,将他葬在拉玛他自己的坟墓(原文作房屋)里。 |
|
And Samuel grew, and Jehovah was with him and let none of his words fall to the ground.
|
|
|
19撒母耳长大了,耶和华与他同在,使他所说的话一句都不落空。 |
|
And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground.
|
|
|
19撒母耳长大了,耶和华与他同在,使他所说的话一句都不落空。 |
|
And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
|
|
|
于是撒母耳在米斯巴审判以色列人。 |
|
And Samuel ministered before Jehovah, as a boy wearing a linen ephod.
|
|
|
18那时,撒母耳还是童子,束着细麻布的以弗得,在耶和华面前供职。 |
|
And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou.
|
|
|
28撒母耳对他说,如此,今日耶和华使以色列国与你断绝,将这国赐与比你更好的人。 |
|
And Samuel said, Behold that which is left!
|
|
|
撒母耳说:“这是为你留下的,现在摆在你面前,请吃吧! |