|
[KJV] For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
|
|
|
有人说“我是保罗派的”,又有人说“我是亚波罗派的”,你们不是和世人一样吗? |
|
[KJV] For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
|
|
|
因为有血肉生命的人,有谁像我们一样,听见永活的神从火中说话的声音,还能活着呢? |
|
[KJV] For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
|
|
|
因为找到我的,就找到生命,他也必得着耶和华的恩惠。 |
|
[KJV] For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
|
|
|
因为凡是遵守全部律法的,只要在一条上失足,就违犯所有的了。 |
|
[KJV] For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.
|
|
|
邪恶像火一般焚烧,吞灭荆棘蒺藜,连树林中的密丛也烧起火来,它们旋转上腾,成了烟柱。 |
|
[KJV] For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
|
|
|
因为生命的泉源在你那里;在你的光中,我们才能看见光。 |
|
[KJV] For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
|
|
|
因为你们仍然是属肉体的。在你们当中既然有嫉妒纷争,你们不还是属肉体,照着世人的方式而行吗? |
|
[KJV] For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
|
|
|
弟兄们,你们应该记得我们的辛苦和劳碌;我们把神的福音传给你们的时候,怎样昼夜作工,免得你们有人受累。 |
|
[KJV] For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
|
|
|
看哪!恶人的弓已经拉开,箭已经上弦,要从暗处射那心里正直的人。 |
|
[KJV] For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
|
|
|
看哪!他们埋伏要害我的性命;强盛的人聚集起来攻击我;耶和华啊!这不是因我的过犯,也不是因我的罪恶。 |
|
[KJV] Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
|
|
|
他们禁止嫁娶,禁戒食物。食物本是神所造的,是给信主和认识真理的人存感谢的心领受的。 |