|
A person walking into Starbucks with four papers folded under his wing is immediately taken for a mogul.
|
|
|
臂弯夹着四份报纸走进星巴克的人一看就是大人物。 |
|
A person wants to make the first-class literary work, other condition does not need to say, only said a language item, he must have the deep tutelage, he must achieve has the speech all to be possible to say the degree which moreover reaches an agreement.
|
|
|
一个人想做出第一流文学作品,别的条件不用说,单说语言一项,他必须有深厚的修养,他必须达到有话都可说出而且说好的程度。 |
|
A person who actively favors or strives for progress toward better conditions, as in society or government.
|
|
|
进步人士积极支持或争取朝好的形势进步的人,尤指在社会或政论领域方面 |
|
A person who appreciates / A person with appreciation of art and literature is qualified for the job.
|
|
|
一个具有文学艺术欣赏力的人能胜任这项工作。 |
|
A person who behaves recklessly or wildly.
|
|
|
捣蛋鬼,调皮鬼行为鲁莽草率或粗野的人 |
|
A person who believes they have been sexually harassed can lodge a complaint with the Commissioner.
|
|
|
一个认为自己被性骚扰的人可以向本委员会提交投拆。 |
|
A person who bets on a contestant.
|
|
|
赌客对竞争者下赌的人 |
|
A person who carries on an abnormally dangerous activity is strictly liable for damage characteristic to the risk presented by the activity and resulting from it.
|
|
|
如某一异常危险活动具有导致损害的特有风险并且实际导致了损害,那么实施这一活动者应对这种损害负严格责任。 |
|
A person who commands, especially a commanding officer.
|
|
|
指挥员进行指挥的人,尤指指挥官员 |
|
A person who cornered could be the fiercest one.
|
|
|
一个人被逼到死角时是有可能成为最凶猛的人。 |
|
A person who derives sexual gratification from observing the naked bodies or sexual acts of others, especially from a secret vantage point.
|
|
|
窥淫癖者从观看别人的裸体或性行为中得到性满足的人,尤指从一个秘密的有利地点 |