|
[KJV] The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
|
|
|
谷种在土块底下朽烂,仓库荒凉,谷仓破烂被拆毁,因为五谷都枯干了。 |
|
[KJV] The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
|
|
|
懒惰人把手放在盘子里,连拿食物送回口边也觉得劳累。 |
|
[KJV] The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
|
|
|
懒惰的人不去烧烤他的猎物,殷勤的人却得宝贵的财物(“殷勤的人却得宝贵的财物”或译:“人宝贵的财物是殷勤”)。 |
|
[KJV] The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
|
|
|
心里勇敢的人都被抢掠,他们长睡不起;所有大能的勇士都无力举手。 |
|
[KJV] The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.
|
|
|
追上它的刀剑都没用,矛枪、标枪、短枪也是这样。 |
|
[KJV] The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
|
|
|
智慧人的舌头阐扬知识;愚昧人的口发出愚妄。 |
|
[KJV] The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
|
|
|
古实的黄玉不能与它比较,纯金也不能与它较量。 |
|
[KJV] The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
|
|
|
所罗门为耶和华殿所做的两根铜柱、一个铜海和十个铜座,这一切器皿的铜,重得无法可称。 |
|
[KJV] The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
|
|
|
在义人的帐棚里,有欢呼和得胜的声音,说:“耶和华的右手行了大能的事。 |
|
[KJV] The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
|
|
|
它逃走的声音像蛇行的响声,因为敌人要成队而来,像砍伐树木的,拿着斧子前来攻击它。 |
|
[KJV] The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent her little rivers unto all the trees of the field.
|
|
|
众水使它长大,深渊使它长高;有江河从深渊流出环绕它栽种之地,又有支流延到田间的众树。 |