|
Visitor pre-registrations came from 50 countries.
|
|
|
预先登记的参观者来自50个国家。 |
|
Visitor: And this is the ground floor,right?
|
|
|
客人:这儿是底层,对吗? |
|
Visitor: Yes,is there a toilet on this floor?
|
|
|
客人:请问这层楼有洗手间吗? |
|
Visitor:Do you have lunch at school?
|
|
|
你在学校吃午餐吗? |
|
Visitors are enchanted by charming villages alongside sophisticated cities and the largest unspoiled wilderness in Europe.
|
|
|
优雅城市周边的迷人村庄和欧洲占地最广、未遭人工破坏的荒野,往往令游客们陶醉不已。 |
|
Visitors are not allowed to touch any exhibits.
|
|
|
参观者不得触碰任何展品。 |
|
Visitors are only allowed to bring into China 200 sticks 45cigarettes or 50 cigars at most for one's duty-free.
|
|
|
旅客一次只能购买200根免税香烟或50条免税雪茄到中国。 |
|
Visitors are requested to leave their coats in the cloakroom.
|
|
|
请来宾将外套存放衣帽间。 |
|
Visitors are welcome to photograph, videotape and make artistic sketches of Mystic Seaport for personal use only.
|
|
|
在仅出于个人使用目的的前提下,我们欢迎参观者在神秘海港内拍照、摄影或进行艺术写生。 |
|
Visitors at the court of the king are received with formality.
|
|
|
拜访王宫的人受到了拘泥形式。 |
|
Visitors ate from plates which made of sugar starch, used knives and forks made from cornstarch and disposed of the leftovers in compost bins.
|
|
|
凭靠40万只虫子,将食物的剩残转化成一吨固体肥料和一千升的液体肥料。 |