|
We should turn the leading bodies of the Party at all levels into staunch collectives that firmly implement the important thought of Three Represents mainly by improving their qualities, optimizing their composition, refining their work style and enhancin
|
|
|
以提高素质、优化结构、改进作风和增强团结为重点,把各级领导班子建设成为坚持贯彻“三个代表”重要思想的坚强领导集体。 |
|
We should understand protectunder age people correctly, practise them in all areas, found perfect law system and protection system, and help them keep their minds balance, improve self-control.
|
|
|
要准确理解“保护”未成年人,全方位锻炼未成年人,建立健全法制,构建保护机制,培育心理健康,加强挫折教育,提高自控能力。 |
|
We should unite in fighting/unite to fight poverty and disease.
|
|
|
我们应该团结起来为消除贫穷和疾病而斗争. |
|
We should unite with the people of all social strata who help to make the motherland prosperous and strong, encouraging their pioneering spirit, protecting their legitimate rights and interests and commending the outstanding ones in an effort to create a
|
|
|
对为祖国富强贡献力量的社会各阶层人们都要团结,对他们的创业精神都要鼓励,对他们的合法权益都要保护,对他们中的优秀分子都要表彰,努力形成全体人民各尽其能、各得其所而又和谐相处的局面。 |
|
We should uphold the principle of long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe, step up our cooperation with the democratic parties and better display the features and advantages of the Chinese
|
|
|
坚持“长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共”的方针,加强同民主党派合作共事,更好地发挥我国社会主义政党制度的特点和优势。 |
|
We should uprear our children in a good environment.
|
|
|
我们应该在良好的环境中抚育孩子。 |
|
We should use a proper, sentific and effective to protect under age people.
|
|
|
摘要对未成年人的保护要全面正确、科学有效,适度保护,防治过度或不及的不当保护。 |
|
We should use anthracite to avoid air pollution.
|
|
|
我们应该使用无烟煤以防止空气污染。 |
|
We should use the time to lay the groundwork of future respect by being professional I.e. responsible, innovative, diligent and reliable.
|
|
|
我们因此应该在自己的专业领域兢兢业业,为自己将来的事业打下坚实的基础,成为一个负责、创新、勤勉、值得信赖的人。 |
|
We should use the time to lay the groundwork of future respect by being professional, responsible, innovative, diligent and reliable.
|
|
|
我们因此应该在自己的专业领域兢兢业业,为自己将来的事业打下坚实的基础,成为一个专业、负责、创新、勤勉、值得信赖的人。 |
|
We should utilize this chance.
|
|
|
我们应充分利用这一机遇。 |