|
All told, the economy seemed to have entered 2005 expanding at a reasonably good pace, with inflation and inflationary expectations reasonably well anchored,he said.
|
|
|
他说:“总的来看,美国经济是迈着健康的步伐进入2005年的。不论目前的通货膨胀情况还是未来的通货膨胀预期都相当稳定。” |
|
All us students are up in arms at the news the school is raising our tuition ten percent.
|
|
|
这句话的意思是:“当我们学生听到学校要提高百分之十的学费时,我们都火冒三丈。” |
|
All victims were swept away by the landslide while they were sleeping,a police officer said.
|
|
|
一名警官称:“所有遇难者都是在睡觉时遭到泥石流攻击的。” |
|
All we can do is keep putting pressure on Manchester United. That is all that is ever asked of us.
|
|
|
“现在我们要做的就是继续给曼联施压。这是我们现在唯一的使命。 |
|
All women cry for no reason,was all his dad could say.
|
|
|
“所有女人都这样。”他爸爸回答。 |
|
All women cry for no reason.was all his bad could say.
|
|
|
他爸爸只能说:所有女人都这样. |
|
All women cry for no reason.was all his dad could say.
|
|
|
所有女人都这样爸爸无奈地说。 |
|
All work and no play makes Jack a dull boyis a popular saying in the United States.
|
|
|
只学习,不玩耍,孩子会变傻是美国一句流行的俗语。 |
|
All-China Federation of Literature and Artsounds good and idiomatic; Circlescan be safely left out (even though the officialtranslation may have it).
|
|
|
“中国文联”是“中国文学艺术界联合会”的简称,不是“中国文学艺术联合会”的简称。 |
|
All-Star weekend revelers have transformed the league's midseason exhibition into the new millennium Freaknik, an out-of-control street party that features gunplay, violence, non-stop weed smoke and general mayhem,wrote Jason Whitlock on AOL Sports. The g
|
|
|
“全明星周末期间那些花天酒地的家伙已经把这一赛季中期的表演赛变成了一场新千年疯子表演,或者说一场失控了的,掺杂了枪战、暴力、无休止的吸食大麻和故意伤害的街头派对,”AOL体育记者贾森·维特洛克说,“这一比赛需要迁往海外,迁到一个那些黑帮和妓女需要护照和机票才能去的地方……全明星周末不能一直是假释犯人、醉心于成为饶舌歌手的人以及暴徒们的伍德斯托克音乐节。” |
|
Allen.Mr. Summers said. Anderson.... Bentham.
|
|
|
“艾伦。”夏莫斯先生说。“安德森……本瑟姆。” |