|
The satirical magazine Spy threw darts at all the puffery of the era, and was especially fast to disdain the gaudy arrivistes in favor of dandruff-flecked Old Money.
|
|
|
一家讽刺杂志《窥视》对那一时代的浮夸风大肆抨击,对那些喜爱炫耀的暴发户特别鄙视,认为他们不如那些头发上有头屑的老的有钱人。 |
|
The satirical multi-choice feature which has upset Chinese international students in New Zealand has just been brought to my attention.
|
|
|
我注意到你们的杂志上的那一个具有讽刺意味的多选题让很多在新西兰的华人国际留学生感到非常的不舒服。 |
|
The satisfaction of the customer is our pursuit, and we are willing to meet the requirements with our professional service, quick response to achieve mutual development.
|
|
|
顾客满意是上海双浦存在的基础,我们愿以专家的服务、快速的反应来提高顾客满意度,谋求共同发展。 |
|
The satisfaction rate is lower among women.
|
|
|
女性的满意度相对较低。 |
|
The satisfactions of the spirit will remain satisfactions even if they have to take time out for a tad or two.
|
|
|
即使他们需要时间暂时停下来一小会儿,但精神的满足依然是精神的满足。 |
|
The sattalite is sent by rocket.
|
|
|
这颗卫星是由火箭发射的. |
|
The saturated densities, vapour pressures, and latent heats of vaporization for HFC working substances of refrigeration are calculated by using a set of general equations of thermophysical property of liquids.
|
|
|
摘要应用一套通用型流体热物性方程对HFC类致冷工质的饱和密度、蒸汽压和汽化潜热进行计算。 |
|
The saturations, if know, should be specified to define completely the conditions at which a given effective permeability exist.
|
|
|
如果已知饱和度,就应将其详细说明来定义特定有效渗透率的存在条件。 |
|
The sauce duck nitrite exceeded the standards by 22.00%, thekermes red exceeds the standards 13.00%.
|
|
|
酱鸭亚硝酸盐超标22.00%,胭脂红超标13.00%。 |
|
The sauce has emulsified.
|
|
|
调味汁已经乳化了. |
|
The sauce is flavoured with herbs, including marjoram and basil.
|
|
|
酱汁加入了各种草药调味,其中包括马郁兰和罗勃。 |