|
But she took advantage of every opportunity, and continually attempted to portray more complex characters and roles.
|
|
|
但是她努力抓住每一次机会,并且不断尝试和体验更加复杂的人物性格。 |
|
But she usually goes to work by train.
|
|
|
但是她通常坐火车去上班。 |
|
But she was clearly not intoxicated when she got home after being released from jail on Thursday.
|
|
|
但她显然并非中毒当她星期四从监狱被释放回家后。 |
|
But she was huge. She'd been held back.
|
|
|
但她很壮,最后退却的也是她。 |
|
But she was never hell-bent on that goal. More important, she says, is the commitment to stepping outside her old comfort zone.
|
|
|
但是,她永远不会放弃这一目标。她说,更重要的是保证自己走出老年舒适而平淡的生活。 |
|
But she was no longer the child star who had been nominated for an Academy Award at age 13 for her impressive performance in Martin Corsese's Taxi Driver.
|
|
|
但这时她已不再是一名13岁时曾因在马丁.科西斯执导的影片出租车司机里的出色表演而获奥斯卡奖提名的童星了。 |
|
But she was often sad and never had a bosom friend.
|
|
|
但她郁郁寡欢,连个谈心的人都没有。 |
|
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
|
|
|
结19:12但这葡萄树、因忿怒被拔出摔在地上、东风吹乾其上的果子、坚固的枝榦折断枯乾、被火烧毁了。 |
|
But she was skilled enough in French to translate a novel.
|
|
|
但她法语熟练到可以翻译小说了。 |
|
But she was too sensible to show it.
|
|
|
但是因为她太敏感而不能指出. |
|
But she was very perplexed at this statement, and kept pondering what kind of salutation this was.
|
|
|
路1:29马利亚因这话就很惊慌、又反复思想这样问安是甚麽意思。 |