|
Therefore, the moon then is capturing lovesickness and the nostalgia mind, is reducing the space and time distance, like this initiated since old times in January two places lovesickness and homesickness subject. |
中文意思: 因此,月亮便牵系着相思与乡愁的心灵,缩短着时空的距离,这样引发出自古一月两地相思与思乡的主题。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Therefore, the lock is not created initially.
|
|
|
因此,锁没有从一开始就创建。 |
|
Therefore, the main advantage of the company structure is it's limited liability feature.
|
|
|
因此公司架构的最大好处是其有限责任的特点。 |
|
Therefore, the method of screen spreading is presented herein with the following basic feature: taking the surface of the perpendicular line at the end of the distortion and bottom as the datum plane, move the controlling point of every distortion part to
|
|
|
为此提出一种屏幕展开方法,此方法的基本要点是,以扭曲面末端垂直线和底部起坡线所在的平面为基准面,将扭曲面各分块的控制点按几何尺寸不变的原则搬到基准面,即可形成展开图。 |
|
Therefore, the method presented in the paper is practicable.
|
|
|
所提出的方法是可行的。 |
|
Therefore, the minute-taker must understand not only what the speaker said, but also what they meant.
|
|
|
因此会议记录者不仅要记下会议的内容,而且还要抓住会议的精神。 |
|
Therefore, the moon then is capturing lovesickness and the nostalgia mind, is reducing the space and time distance, like this initiated since old times in January two places lovesickness and homesickness subject.
|
|
|
因此,月亮便牵系着相思与乡愁的心灵,缩短着时空的距离,这样引发出自古一月两地相思与思乡的主题。 |
|
Therefore, the more we struggle, the more power we can draw forth.
|
|
|
所以,我们愈是奋斗,就会获得愈大的力量。 |
|
Therefore, the most important segment lies in choosing a good coursebooks for FLT, which not only can they satisfy need of English syllabus but also subject to the actual requirement of the students.
|
|
|
网友解答:因此,外语教学中至关重要的一环是选择一套既能满足教学大纲的要求又能符合学生实际需要的好教材。 |
|
Therefore, the need to cut across geographic space and historical time warrants an approach that combines anthropology and Diaspora studies to understand the emerging social relationship and processes that are at play in the studies of overseas Chinese vi
|
|
|
因此,对地理空间和历史时间的超越要求一种结合人类学和散居人口研究的方法,以便理解侨乡研究中不断遇到的新的社会关系的出现和兴起的过程。 |
|
Therefore, the new situation of waterway transportation development asks new reform of port and waterway administration set-up.
|
|
|
水运业的发展,也对港航管理体制的改革提出新的要求。 |
|
Therefore, the newborn should receive chlormphenicol in doses not greater than 25 to 50 mg per kilogram of body weight.
|
|
|
因此,新生儿所接受的氯霉素在剂量上不能超过每公斤体重25到50毫克。 |
|
|
|