|
He says his heart is heavy with grieve and has vowed the government will do all it can to help the town rebuild.
|
|
|
他表示自己心情十分沉重悲痛,并保证政府会尽一切力量帮助重建小镇。 |
|
He says his life has lost meaning since his wife died.
|
|
|
他说自他太太死后,他活着已经没有什么意义。 |
|
He says his ongoing battle with cancer is not why he's stepping down.
|
|
|
他表示自己做出辞职决定并非由于长期困扰自己的癌症。 |
|
He says in many parts of America, the problem is urban sprawl, as cities expand in vast suburban housing tracts.
|
|
|
西佛尔说,美国很多地方都出现了都市漫无计划扩展的问题,城市延伸到巨大的郊区住房地带。 |
|
He says in the way that he were a boss.
|
|
|
他说话的口气就好像他是老板一样. |
|
He says it beareth all things. It covers its own privations so as not to become burdensome to others.
|
|
|
他说: 爱是凡事包容,就是包容他人的缺点, 不给别人增加压力。 |
|
He says it believeth all things. It is not suspicious of everyone. It interacts with good will.
|
|
|
他说: 爱是凡事相信,就是不要怀疑别人,而应该彼此有良好的意愿。 |
|
He says it doth not behave itself unseemly. It acts consistently with the principles of the Truth.
|
|
|
他说: 爱是不作害羞的事。爱就是行真理的道. |
|
He says it endureth all things. It is not put off by life's tribulations. It presses on resolutely towards the kingdom.
|
|
|
他说: 爱是凡事忍耐。 不要因为生活的磨难而放弃,而要在通向神国的路上一直坚持到底。 |
|
He says it is not puffed up. It doesn't have an inflated or exaggerated perspective of itself.
|
|
|
他说: 爱是不张狂。它不因自我而膨胀. |
|
He says it it never faileth. It is never driven off course. It never wanes.
|
|
|
他说: 爱是永不止息,当然了,爱永远不会消逝的。 |