|
But they urged Him, saying, Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over.So He went in to stay with them.
|
|
|
路24:29他们却强留他说、时候晚了、日头巳经平西了、请你同我们住下罢。耶稣就进去、要同他们住下。 |
|
But they usually may not live in the same room or suite.
|
|
|
但是他们通常不会住在同一个房间或套房。 |
|
But they want it to spend chiefly on themselves.
|
|
|
但是他们要钱主要是为了花在自己身上。 |
|
But they went all out to afford the higher education for him.
|
|
|
这个家庭一点也不富裕,他们没有收音机,更不用说电视了。 |
|
But they went out and spread the news about Him throughout all that land.
|
|
|
太9:31他们出去、竟把他的名声传遍了那地方。 |
|
But they went out and spread the news about him all over that region.
|
|
|
31他们出去,竟把他的名声传遍了那地方。 |
|
But they were a little sad, because it was so long between times that they got to be near each other, what with orbital mechanics being what they are and all.
|
|
|
但是它们也有一点点的伤感,因为每颗星星都有各自运行的轨道,相互靠近需要太长太长的时间。 |
|
But they were ahead in the 50th minute, with Wright-Phillips finding Essien on the edge of the area and the Ghana midfielder finding the top corner, although Doyle got a hand to the curling effort and again perhaps might have done better.
|
|
|
第50分钟小赖特在边路带球后回传中路,埃辛插上射门,多伊尔虽然碰到了皮球,但由于力量太大,皮球还是进了。 |
|
But they were all the faces of a man of five and forty years, and every head was prematurely white.
|
|
|
但这些全是一个四十五岁男人的面孔,每一颗头的头发也都过早地白了。 |
|
But they were also given a test from a hungry Birmingham side looking to make it an unbeaten opening weekend for the promoted clubs.
|
|
|
但是他们仍然经受住了伯明翰的考验,看来一个不败的周末可以很好的激励球队。 |
|
But they were astonished beyond measure and said among themselves, Then who can be saved?
|
|
|
26他们就分外惊讶,彼此说,这样谁能得救? |