|
Upon completion, the Vendor shall deliver vacant possession of the Property to the Purchaser.
|
|
|
成交时,卖方须将该物业交吉予买方。 |
|
Upon consent by the other party, one party may concurrently assign its rights and delegate its obligations under a contract to a third person.
|
|
|
第八十八条当事人一方经对方同意,可以将自己在合同中的权利和义务一并转让给第三人。 |
|
Upon death, the priest becomes the Spirit of Redemption for 10 sec.
|
|
|
死亡后,牧师成为救赎之魂10秒。 |
|
Upon decision by a people's procuratorate or a people's court, people who are held in custody for involvement in counterrevolutionary cases or in other serious criminal cases and who are subject to investigation, prosecution or trial shall be suspended fr
|
|
|
四、因反革命案或者其他严重刑事犯罪案被羁押,正在受侦查、起诉、审判的人,经人民检察院或者人民法院决定,在被羁押期间停止行使选举权利。 |
|
Upon delivery of translated materials, Party B shall provide correction and relevant services on minor amendment for Party A free of charge; however, Party A shall be required to pay relevant fees for additional materials for translation.
|
|
|
如交稿后甲方就所译稿件有一些小的修改,乙方将免费为甲方提供修改及相关服务,但如果增加需译的资料,甲方应付相应的翻译费用。 |
|
Upon demonstrating satisfactory performance , the authorized individual will sign-off and record the date on all the OJT sheet item(s) for this lesson .This will show completion of this lesson .
|
|
|
在学员成绩表现令人满意后,授权者将填写有关这节课的在职培训表单:签字并记录日期。表示该课程完结。 |
|
Upon detection of double-talk status, operation of the echo canceller is suspended.
|
|
|
当侦测到一双方交谈状态时,双方交谈侦测装置能够停止迴音消除系统的调整。 |
|
Upon development of samadhi, one's mind becomes purified of defilement, calm, tranquil, and luminous.
|
|
|
在三摩地发展上,一个人的思想会从污秽中得到净化,平静、安定和明亮。 |
|
Upon discharge of the agency contract, the agent shall render an account of the entrusted affair.
|
|
|
委托合同终止时,受托人应当报告委托事务的结果。 |
|
Upon discovery of a mistake made by a lower administrative authority erred in the decision or review of a complaint reporting matter, a higher administrative authority shall have the power to take over the matter for decision or to instruct the lower admi
|
|
|
上级行政机关发现下级行政机关对信访事项的处理、复查确有错误的,有权直接处理或者责成下级行政机关重新处理。 |
|
Upon disposal of short-term investments, the difference between the book value of the short-term investments and the proceeds on the short-term investments should be recorded as income or losses for the current period.
|
|
|
(四)处置短期投资时,应将短期投资的账面价值与实际取得价款的差额,作为当期投资损益。 |