|
He higgled with the salespeople and tried to buy the bucycle with a cheap price.
|
|
|
他和店员讨价还价,争取便宜买下这辆自行车. |
|
He himself did not have a big place or big monastery, but a simple livelihood and simple monastery.
|
|
|
他自己没有庞大的住所或宏大的寺宇,而是在一座简朴的寺院中过著简单的生活。 |
|
He himself has a strong sense of justice and a sense of social responsibility, for the life of peace, democracy, freedom, human rights and resistance to the citizens of the world.
|
|
|
他自己是一位具有强烈正义感和社会责任感,终生为和平、民主、自由、人权而抗争的世界公民。 |
|
He himself indeed couldn't bear the happiness, and I realize that why the painter van gogh was so painful, and finally isolated himself from the world.
|
|
|
他一个人实在承受不他的幸福了;我才知道画家凡高为什么那么痛苦、最后甚至自绝于世。 |
|
He himself openly wonders whether a short, Jewish, divorced billionaire could ever be president—yet does little to dispel the rumours.
|
|
|
他自己解嘲说一个矮个子,犹太人,离过婚的亿万富翁可能永远不会成为总统,但是这些话还是不能阻止各处冒出的谣言。 |
|
He himself said he would be “sacrifice” and a “true martyr” for Iraq.
|
|
|
萨翁“自我标榜”是祖国的“牺牲品”,是伊拉克“真正的殉国者”。 |
|
He himself was accused of incompetence.
|
|
|
他本人被指控为不称职。 |
|
He himself was not the light; he came to tell about the light.
|
|
|
他本身不是光;他到来讲述光。 |
|
He hindered her from going out.
|
|
|
他阻碍她外出。 |
|
He hinted darkly that we had not heard the last of the matter.
|
|
|
他带着威胁的口吻暗示我们的事情还没完[他还不肯就此罢休]。 |
|
He hired a bicycle by the day.
|
|
|
他按日租用自行车。 |