|
It is recommended to make marks on the yolks and the cardan shafts so that you can assemble them correctly.
|
|
|
当安装万向传动装置时建议在万向节叉和传动轴上做明显的记号,以便能够正确地安装。 |
|
It is recommended to reserve Korean Pine and broadleaved tree species for current mixed Larch-Spruce-Fir stands to develop towards deciduous Korean Pine forest.
|
|
|
从枯损和进界看,如果能对红松和阔叶树进行保护,这种林分很可能逐渐演化为阔叶红松林。 |
|
It is recommended to use this product with Relaxing and Intoxicating Bath Oil first to get best effect.
|
|
|
建议在使用本品之前,使用舒缓沉醉沐浴油,效果最佳。 |
|
It is recommended to use this product with Relaxing and Intoxicating Massage Oil to get best effect.
|
|
|
建议在使用本品之后,使用舒缓沉醉按摩油,效果最佳。 |
|
It is recorded by Compendium of Materia Medica that Ginseng and Peppermint can refresh oneself, relieve tension and activate collaterals.
|
|
|
『本草纲目』记载:人参、薄荷有提神醒脑、舒缓压力、舒筋活络作用。 |
|
It is recorded by Essential Oil Complete Works that Ginseng essential oil can relieve xerosis cutis, improve cutaneous circulation and promote metabolism.
|
|
|
《精油全书》中记载人参精油有缓解皮肤干燥,促进皮肤血液循环,增进新陈代谢。 |
|
It is recorded by Essential Oil Complete Works that Lemon essential oil can refresh oneself and whiten skin.
|
|
|
《精油全书》中记载柠檬精油有提神、醒脑,令人愉悦,使人有活力,对皮肤有美白作用。 |
|
It is recorded by Essential Oil Complete Works that lavender essential oil has functions such as relieving xerosis cutis, balancing mood, promoting sleeping, relieving headache and killing insects.
|
|
|
《精油全书》中记载薰衣草精油有缓解皮肤干燥,能够平衡情绪,有助睡眠,可减轻头痛,有驱虫作用。 |
|
It is recorded by Essential Oil Complete Works that rose essential oil can regulate internal secretion and relieve tension. Furthermore, it is a love potion.
|
|
|
《精油全书》中记载玫瑰精油有调节女性内分泌,减缓精神压力,催情作用。 |
|
It is recorded that the first Fayin (religious minister) of Shampala Kingdom Miaoji Xiangcheng once granted empowerment to 35 million immortals in a Liti (three-dimensional) Mandala, which became a custom and then was passed down ever since.
|
|
|
据记载,香巴拉国第一任法胤妙吉祥称曾对三千五百万仙人,在这一立体坛城中赐予灌顶,而且以后历代法胤都在立体坛城中进行灌顶。 |
|
It is recounted of Thomas Carlyle that when him in his pocket what remained of a bottle of medicine formerly prescribed for an indisposition of Mrs. Carlyle's.
|
|
|
据说托马斯.卡莱尔有过这么一件事:他听说朋友亨利.泰勒病了,就立刻跑去看他,衣袋里装上了他妻子不舒服时吃剩下的一瓶药。 |