|
The undertaker told the husband, You can have her shipped home for $5,000, or you can bury her here, in the Holy Land, for $150. |
中文意思: 葬仪社业者跟他说:你可以花五千美金把她运回家,或者花一百五十美金埋葬在这里的圣地。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The understanding of the three types of play are important to the further hydrocarbon exploitation in the Sheglii oilfield.
|
|
|
认为这3种不同类型的油气藏成藏组合模式对于指导胜利油田新生代下一步油气勘探具有一定的指导意义。 |
|
The understanding that small but violent acts can spark global conflagration is etched into the world's consciousness.
|
|
|
从此整个世界都深刻意识到某些看似不起眼的暴力行为能够引燃全球战火。 |
|
The understudy was substituted when the leading actor fell ill.
|
|
|
主角演员患病, 由替角代替演出. |
|
The undertaker asked, Why would you spend $5,000 to ship your wife home, when it would be wonderful to be buried here and you would spend only $150?
|
|
|
葬仪社业者问他:为什麽你要花五千美金把你太太运回家呢?葬在这里很好而且只要一百五十美金啊! |
|
The undertaker asked, Why would you spend $5,000 to ship your wife home,when it would be wonderful to be buried here and you would spend only $150?
|
|
|
葬仪社的人不解地问他说:为何您宁可花**$5,000**把尊夫人运回家乡,而不愿意将她葬在这美好之地,而且花更少钱呢? |
|
The undertaker told the husband, You can have her shipped home for $5,000, or you can bury her here, in the Holy Land, for $150.
|
|
|
葬仪社业者跟他说:你可以花五千美金把她运回家,或者花一百五十美金埋葬在这里的圣地。 |
|
The undertaker told the husband, You can have her shipped home for $5,000, or you can bury her here, in the Holy Land, for $150.
|
|
|
葬仪社的人跟他说:您可以选择花$5,000将尊夫人的遗体运回您的国家,或者花$150把她葬在这圣地耶路撒冷。 |
|
The undertaking may stipulate that the guarantor/issuer itself is the beneficiary when acting in favour of another person.
|
|
|
保函得规定:保证人为另一人行事时,保证人自身可以同时为受益人。 |
|
The undertaking of a new action brings new strength.
|
|
|
每作出一个新的举动都会带来新的力量。 |
|
The undertaking organization should carry out the assessment of the occupational-disease-prevention measures before the final acceptance of the Construction Project.
|
|
|
建设项目在竣工验收前,建设单位应当进行职业病危害控制效果评价。 |
|
The undertakings mentioned in the paragraph above shall operate, in good faith, in accordance with the law and in a self-disciplined manner, accepting public supervision and shall not harm the interests of the consumer from a controlling or exclusive deal
|
|
|
前款规定行业的经营者应当依法经营,诚实守信,严格自律,接受社会公众的监督,不得利用其控制地位或者专营专卖地位损害消费者利益。 |
|
|
|