|
Buchanan RW,Kirkpatrick M.Fluoxatrne augmentation of clozepine treatment in patients with schizophrenia.Am J Psychiatry,1996,153(12):1625. |
中文意思: 孙祺章,余国汉,张教东,等.国产万拉法新和阿米替林治疗精神分裂症后抑郁对照研究.中国神经精神疾病杂志,2000,26(5):301~302. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Bubble please don't show-off your collection again, it is very ugly.
|
|
|
泡泡请不要再将你的战利品摆出来,真的是好核突! |
|
Bubble's look is very fat, but it is a jumping specialist. (Supplement: I am fat but I am cool.
|
|
|
泡泡的外表虽然是这样肥,但它其实是一个真正的弹跳高手。(补充:我很肥、但我很劲! |
|
Bubbles - A poignant story about bubbles, and what they contain.
|
|
|
泡沫--一个伤感的故事泡沫,他们的内容. |
|
Bubbles are made from soap.
|
|
|
答:泡沫是由皂剂产生的。 |
|
Bubbles? Oho!’ said the Rat, and chirruped cheerily in an inviting sort of way.
|
|
|
“泡沫?啊哈!”河鼠高兴地吱喳一声,像在对谁发出邀请。 |
|
Buchanan RW,Kirkpatrick M.Fluoxatrne augmentation of clozepine treatment in patients with schizophrenia.Am J Psychiatry,1996,153(12):1625.
|
|
|
孙祺章,余国汉,张教东,等.国产万拉法新和阿米替林治疗精神分裂症后抑郁对照研究.中国神经精神疾病杂志,2000,26(5):301~302. |
|
Buchwald left after five months.
|
|
|
包可华五个月后出院。 |
|
Buck Grotowski: You just walked in my house.
|
|
|
你就这么走进了我的房子。 |
|
Buck had a trick of love expression that was akin to hurt.
|
|
|
巴克有种表达爱意的方法,跟伤害有点类似。 |
|
Buck had already dragged down a stray part-grown calf; but he wished strongly for larger and more formidable quarry, and he came upon it one day on the divide at the head of the creek.
|
|
|
巴克已经弄死了一只半大的离群的小麋鹿,但他仍强烈地渴望捕到更大更凶的猎物,一天在小河源头的分水岭上遭遇到了。 |
|
Buck had sprung in on the instant; and at the end of three hundred yards, amid a mad swirl of water, he over-hauled Thornton.
|
|
|
巴克立即跳入水中,游了三百码,在一片汹涌的漩涡中赶上了桑德。 |
|
|
|