|
Her refusal surprised us all.
|
|
|
她的拒绝使我们全都感到惊奇。 |
|
Her refusal to help complicates matters.
|
|
|
她不肯帮忙,事情就更难办了。 |
|
Her refusal to help quite upset the applecart.
|
|
|
她不肯帮忙,计画也就落空了。 |
|
Her refusal to help surprised us greatly.
|
|
|
她拒绝帮忙,使我们感到意外。 |
|
Her refusal was definite, ALLOWING NO ROOM for further discussion.
|
|
|
她的拒绝是明确的,没留任何讨论的空间。 |
|
Her rejection dashed him.
|
|
|
她的拒绝使他狼狈[难堪]。vi。 |
|
Her rejection of him seems to have made him go back into his shell.
|
|
|
他遭她拒绝後就更不爱吭声了. |
|
Her rejoicing voice is void of something avoidable.
|
|
|
她那令人高兴的声音缺少某种可避免的东西。 |
|
Her relationship developed quietly at university and when it all finally came out, being in the limelight put a huge strain on her.
|
|
|
她的爱情在大学里安静的发展,而一旦曝光于天下,成为众人的焦点给了她很大的压力。” |
|
Her relationship with the father of her children, Flore and Gael, had broken down and she fled with the children to a friend in Switzerland, where she began psychoanalysis.
|
|
|
她有两个孩子,名叫弗洛和盖艾尔,她和孩子们的父亲关系恶劣,于是带着两个孩子逃到瑞士一个朋友的家中,她在那里开始接受精神治疗。 |
|
Her relatives leeched her for her money.
|
|
|
她的亲戚榨取她的钱财。 |