|
With little evidence available that lock bumping is common practice among thieves, the security threat to the average residence is, at this point , largely theoretical.
|
|
|
因为很少的证据表明撞锁技术被小偷们广泛的使用,所以这种安全威胁对广大普通居民来说,目前很大程度上只是理论性的。 |
|
With long-term development and utilization of land, the zonal differentiation of land functions becomes very distinct.
|
|
|
目前,发现的矿产共4大类(能源、金属、非金属、水气)计76种,已探明储量的有37种,其中金、铜、钼、钴、锶、硅灰石等14种矿产储量居全省首位。 |
|
With louvered shutters and rotating ceiling fans that evoke Vietnam's colonial past, it is decorated with superb taste.
|
|
|
百叶窗和转动的吊扇折射了越南的殖民地历史,这家店装修得很有品味。 |
|
With love I will increase my sales a hundredfold and become a great salesman.
|
|
|
现在,我迈出成为一个优秀的人的第一步。 |
|
With love Peh Chinhua discovers the omnipresent beauty in this world.
|
|
|
白振华的诗有着睿智的哲思和生活的智慧。 |
|
With loving gentleness she lifted the lifeless fingers of her deceased husband. Resting underneath were three exquisitely shined red marbles.
|
|
|
她怀着爱意,轻柔地抬起她已故丈夫的已没有生命力的手指,下面躺着三颗精致无比的闪亮的红色弹珠. |
|
With low tax, sufficient highway development and parking lots, cars are bound to be household vehicles with high performance.
|
|
|
这句引语恰当地勾画出新旧交通工具在中国的时牛跨越,同时又为下文的顺利展开起到了指明方向的作用。 |
|
With loyalty will I endeavor to aid the physician in his work, and devote myself to the welfare of those committed to my care.
|
|
|
当尽予力以增高吾职业之程度,凡服务时所知所闻之个人私事及一切家务均当谨守秘密,予将以忠诚勉助医生行事,并专心致志以注意授予护理者之幸福。 |
|
With luck, the hawks will prevail.
|
|
|
运气好的话,强硬派将会占得上风。 |
|
With luck, these tourists might just get to encounter the soldier's specter.
|
|
|
运气好的话,这些旅行者可能会撞到士兵的鬼魂。 |
|
With luxurious vegetation, a knowing smile, and feel close to the scenic natural originality.
|
|
|
我也爱着一个人,但我知道她不想,我该做的都做了,我不后悔的,知道吗?有些时候就要相信自己的感觉! |