|
Despite diverse motivations, the Chain Store's transnational management modes are based on selecting the globalization strategy or multinational strategy, which adhere to the standardization principle, with adaptability adjustment of a certain extent acco
|
|
|
尽管连锁企业跨国经营的动因不一,但其管理模式都是在选择全球化战略或多国化战略的基础上,既坚持标准化原则,又要根据不同市场的不同特征作一定程度的适应性调整。 |
|
Despite downplaying the Yankees-Mets talent displayed at shortstop, Jeter didn't deny how pumped up the city gets during the Subway Series.
|
|
|
即使是轻描淡写的略过洋基和大都会中二位具有天分的游击手,帅帅队长并不否认在地铁大战的期间,整座城市是多麽的投入。 |
|
Despite dramatic clinical response, it took seven months for the patient to be completely liberated from mechanical ventilation.
|
|
|
虽然临床治疗效果很明显,但却需治疗七个月后才得以成功脱离呼吸器。 |
|
Despite droughts in a large part of north China, grain output reached 492.5 million tons.
|
|
|
在北方大面积干旱的情况下,全国粮食产量仍达到49,250万吨。 |
|
Despite efforts by another on-air anchor to get him to stop talking, Huang kept going on, Xinhua said.
|
|
|
新华社说,尽管另一个转播员告诉他停止发彪,黄还是继续着。 |
|
Despite efforts to come to an agreement with the students, serious divides remain between the movement and the military.
|
|
|
尽管有各种努力希望能和学生达成协议,(学生)运动和军方的分歧仍然巨大。 |
|
Despite efforts to eradicate it, corruption persists, though it doesn't accelerate.
|
|
|
尽管人们努力想根除腐败,但腐败现象仍存在着,虽然没有恶化。 |
|
Despite efforts to vaccinate and control the population of infected birds, H5N1 is considered firmly entrenched in bird populations across large parts of Asia.
|
|
|
尽管人们努力接种疫苗和控制已感染的禽鸟数量,但H5N1病毒仍顽强地存于亚洲大部分地区禽鸟群内。 |
|
Despite erosion and man-made destruction, the 492 caves are well preserved, with frescoes covering an area of 45,000 square metres, more than 2,000 colored sculptured figures and five wooden eaves overhanging the caves.
|
|
|
尽管腐蚀和人为的破坏,492个洞穴还完好保存,连同着45,000平方公里的壁画,2000多个彩色雕刻图形,五个木制屋檐悬于洞穴之上。 |
|
Despite everything that is going wrong in Iraq, Americans at home have been safe: no terrorist has landed a blow on American soil in the five years since September 11th 2001.
|
|
|
尽管在伊拉克出错,但是美国在国内是安全的:因为2001年“911”,已经没有恐怖分子在五里年在美国土壤上岸。 |
|
Despite everything that is going wrong in Iraq, Americans at home have been safe: no terrorist has landed a blow on American soil in the five years since September,11th 2001.
|
|
|
不管在伊拉克做了多少错事,美国人至少在家里是安全的,自2001年9·11事件后的五年里再没有恐怖主义的炸弹在美国领土上爆炸。 |