|
And the Lord said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
|
|
|
民17:10耶和华吩咐摩西说、把亚伦的杖还放在法柜前、给这些背叛之子留作记号、这样你就使他们向我发的怨言止息、免得他们死亡。 |
|
And the Lord said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
|
|
|
王上9:3对他说、你向我所祷告祈求的、我都应允了.我已将你所建的这殿分别为圣、使我的名永远在其中.我的眼、我的心、也必常在那里。 |
|
And the Lord said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.
|
|
|
创4:15耶和华对他说、凡杀该隐的必遭报七倍。 |
|
And the Lord said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth out of Egypt have corrupted themselves; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten imag
|
|
|
申9:12对我说、你起来、赶快下去、因为你从埃及领出来的百姓、已经败坏了自己、他们快快的偏离了我所吩咐的道、为自己铸成了偶像。 |
|
And the Lord said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
|
|
|
申2:9耶和华吩咐我说、不可扰害摩押人、也不可与他们争战.他们的地我不赐给你为业、因我已将亚珥赐给罗得的子孙为业。 |
|
And the Lord said, Listen to what the unjust judge says.
|
|
|
6主说,你们听这不义之官所说的话。 |
|
And the Lord said, The outcry of Sodom and Gomorrah is indeed great, and their sin is exceedingly grave.
|
|
|
创18:20耶和华说、所多玛和蛾摩拉的罪恶甚重、声闻于我。 |
|
And the Lord said, Hear what the unrighteous judge says.
|
|
|
6主说,你们听这不义的审判官所说的。 |
|
And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
|
|
|
31主又说,这样,我可用什么比这世代的人呢。他们好像什么呢。 |
|
And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?
|
|
|
42主说,谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢。 |
|
And the Lord said, Who then is the faithful and prudent steward, whom the master will set over his service to give them their portion of food at the proper time?
|
|
|
42主说,谁是那忠信又精明的管家,为主人所派,管理他的仆从,按时分粮给他们? |