|
Indication: Treatment of incipient or recurring skin herpes simplex (herpes labiali, genital herpes), supportive treatment of pointed condyloma. |
中文意思: :用于由病毒引起的初发或复发性皮肤单纯疱疹(口唇疱疹、生殖器疱疹);也可用于尖锐湿疣的辅助治疗。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Indication: Stimulate immunity against hepatitis B virus, prevents hepatitis B disease.
|
|
|
:本疫苗接种后,可刺激机体产生抗乙型肝炎病毒的免疫力,用于预防乙型肝炎。 |
|
Indication: The product can induce immunity against rabies virus in recipients following immunization, it is used to protect human against rabies.
|
|
|
:接种本疫苗后,可刺激机体产生狂犬病毒免疫力,用于预防狂犬病。 |
|
Indication: The product can induce immunity against yellow fever virus in recipients following immunization. It is used to prevent yellow fever.
|
|
|
:本疫苗免疫接种后,可刺激机体产生抗黄热病毒的免疫力,用于预防黄热病。 |
|
Indication: Treatment of acute or chronic viral hepatitis (Type B, C), herpes zoster, pointed condyloma, viral meningitis (influenza virus, mumps virus, adenovirus), hairy cell leukemia, chronic granulocyte leukemia, renal cell carcinoma, kaposi's sarcoma
|
|
|
:用于急慢性病毒性肝炎(乙肝、丙肝等)、带状疱疹、尖锐湿疣、病毒性脑膜炎(流感病毒、腮腺炎病毒、腺病毒)、毛细胞白血病、慢性粒细胞白血病、肾细胞癌、爱滋病相关性卡波济氏肉瘤、淋巴瘤、恶性黑色素瘤等病毒性及肿瘤性疾病。 |
|
Indication: Treatment of acute or chronic viral hepatitis (Type B, C), pointed condyloma, hairy cell leukemia, chronic granulocyte leukemia, lymphoma, kaposi's sarcoma, malignant melanoma concerned with AIDS.
|
|
|
:用于急慢性病毒性肝炎(乙型、丙型等)、尖锐湿疣、毛细胞白血病、慢性粒细胞白血病、淋巴瘤、爱滋病相关性卡波济氏肉瘤、恶性黑色素瘤等疾病的治疗。 |
|
Indication: Treatment of incipient or recurring skin herpes simplex (herpes labiali, genital herpes), supportive treatment of pointed condyloma.
|
|
|
:用于由病毒引起的初发或复发性皮肤单纯疱疹(口唇疱疹、生殖器疱疹);也可用于尖锐湿疣的辅助治疗。 |
|
Indications All men and women of infertility.
|
|
|
主治各种男女不孕不育症。 |
|
Indications are that the Brazilian will accept terms and sign a new deal through to 2009.
|
|
|
有迹象表示,这次巴西人将接受新合同——将签订一份2009年到期的新合同。 |
|
Indications for Use: For fast relief of restlessness, innability to fall asleep, sleeplessness, tossing &turning, light sleeping, overactive mind, tension/anxiety, disturbed sleep, unrefreshing sleep, nightly itching &muscular spasms.
|
|
|
它可以帮助减轻神经紧张,无法入眠的现象.有很多人常常晚上辗转不能熟睡或时睡时醒或脑筋太清醒胡思乱想或听到一点点声音或光线就睡不著. |
|
Indications: For the treatment of duodenal and benign gastric ulceration. Inhibits excessive gastric acid output and pathological hypersecretion (Zollinger-Ellison Syndrome), etc.
|
|
|
适应症:十二指肠溃疡和良性胃溃疡,并可抑制胃酸分泌过多和病理性分泌亢进(卓--艾氏综合症)。剂量:饭前、睡前服用,成人每日两次,每次一片或遵医嘱。 |
|
Indications: For the treatment of the hookworm infection, ascariasis. enterbiasis and strongyloides sterocoralis infection etc.
|
|
|
适应症:适用于蛔虫、钩虫、蠕虫和粪类圆线虫等感染,对丝虫病亦有一定疗效。 |
|
|
|