|
[NIV] Later she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil.
|
|
|
2[和合]又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是种地的。 |
|
[NIV] Lead out those who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.
|
|
|
8[和合]你要将有13眼而瞎,有耳而聋的民都带出来。 |
|
[NIV] Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
|
|
|
16[和合]利巴嫩的树林不够当柴烧,其中的走兽也不够作燔祭。 |
|
[NIV] Let a cry be heard from their houses when you suddenly bring invaders against them, for they have dug a pit to capture me and have hidden snares for my feet.
|
|
|
22[和合]你使敌军忽然临到他们的时候,愿人听见哀声从他们的屋内发出,因他们挖23坑要捉拿我,暗设网罗要绊我的脚。 |
|
[NIV] Let all the earth fear the Lord ; let all the people of the world revere him.
|
|
|
8[和合]愿全地都敬畏耶和华,愿世上的居民,都惧怕他。 |
|
[NIV] Let burning coals fall upon them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.
|
|
|
10[和合]愿火17炭落在他们身上;愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。 |
|
[NIV] Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them.
|
|
|
5[和合]他要报应我仇敌所行的恶。求你6凭你的诚实7灭绝他们。 |
|
[NIV] Let not my heart be drawn to what is evil, to take part in wicked deeds with men who are evildoers; let me not eat of their delicacies.
|
|
|
求你不叫我的6心,偏向邪恶,以致我和作7孽的人同行恶事;也不叫我吃他们的8美食。 |
|
[NIV] Let not those gloat over me who are my enemies without cause; let not those who hate me without reason maliciously wink the eye.
|
|
|
19[和合]求你不容那无24理与我为仇的,向我夸耀;不容那无故25恨我的,向我挤26眼。 |
|
[NIV] Let the saints rejoice in this honor and sing for joy on their beds.
|
|
|
愿圣民因所得的荣耀9高兴,愿他们在10床上欢呼。 |
|
[NIV] Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous.
|
|
|
18[和合]那撒谎的人,逞29骄傲轻慢,出狂妄的话攻击义人;愿他的嘴哑而无言。 |