|
The treatments are: caustic treating for light gasoline, selective hydrotreating for medium gasoline and conventional hydrotreating for heavy gasoline.
|
|
|
最轻馏份经苛性碱处理,中间馏份经选择性加氢处理,而最重馏份则经一般加氢处理来脱硫。 |
|
The treatments for noise debasing are used on the main parts by the optimization method, and the final effects are satisfying.
|
|
|
利用优化方法对能量传递路径上的关键部件进行了降噪处理,取得了良好的降噪效果。 |
|
The treatments in rice include combination of 3 levels of applied fertilizers and 3 spacings (20×15, 15×15, 15×10 cm) with and without green manuring and in groundnut, 2 population density (30×15, 15×15) and 9 levels of applied fertilizers including with
|
|
|
水稻的处理包括3个施肥水平和三种株行距(20×15,15×15,15×10厘米)施或不施绿肥的组合,花生则为两种密度,(30×15,15×15)和九种施肥水平,其中包括施或不施用硫的组合。 |
|
The treatments leading to high levels of soybeans production were: different cultivar every year, normal plant density, either of the two levels of plant nutrients, and no irrigation.
|
|
|
获得大豆高产的处理是:不同年份不同品种,一般密度,两种施肥量之一,不灌水。 |
|
The treatments of spasticily include the physical therapy provided by western medicine and traditional Chinese medicine or the medical injection of botulinum or the application of some anti-spasticity drug, and so on.
|
|
|
目前针对中风所造成的肌痉挛的处理方式包括有传统中医、西医物理治疗或肉毒杆菌注射及一些抗张力药物的服用…等方法。 |
|
The treatments seemed to be successful, and we were all relieved to learn that her cancer was in remission.
|
|
|
治疗过程相当成功,我们都认为他的癌症已经获得缓解。 |
|
The treatments simplifies greatly the solution programs which are often performed to solving non-homogeneous equation and second order differential equation on the thermal equilibrium and gradient relationship and the workload of numerical computation at
|
|
|
这类方法大大简化了人们在分析压电热弹性体耦合问题时通常要求解的非齐次微分方程和关于温度的平衡方程和导热方程的二阶微分方程的繁琐方法,同时,齐次状态方程的提出大大减少了数值计算的工作量。 |
|
The treaty bans the use, production and trade of landmine.
|
|
|
那条约禁止使用,生产,和交易雷. |
|
The treaty bans the use, production and trade of landmines. It also requires countries to clear all territory of antipersonnel mines within ten years of when they joined the treaty.
|
|
|
该条约禁止使用,制造地雷以及地雷贸易。还要求各国在签署条约以后10年内清除边界杀伤性地雷。 |
|
The treaty came into being in 1982.
|
|
|
这项条件产生于1982年。 |
|
The treaty gave (a) fresh impetus to trade.
|
|
|
这条约使双方的贸易又推进了一步. |