|
By lectures, excavations and other contacts, I took the museum into the highways and byways of Wales.
|
|
|
通过演说,展示文物以及其它方面的接触,我把博物馆收藏的一切传遍威尔士的各个角落。 |
|
By liberation from the causes of bondage through their weakening and by an understanding of the mode of transference (withdrawal or entrance), the mind stuff (or chitta) can enter another body.
|
|
|
当瑜伽士了悟受制减弱的因素而得以释放转化(出或入),他的意识就能进入另外的形态中。 |
|
By lifting the building in the air, the area under the building will be a snow free zone in winter and a dry and shaded plaza during summer.
|
|
|
通过将建筑提升到空中,建筑下面的空间在冬季将是无雪地带,到了夏季又将是一个干燥庇荫的广场。 |
|
By light microscopy, the glomerulus is normal with MCD.
|
|
|
光镜下,微小病变的肾小球是正常的。 |
|
By likening a capacitor to a storage tank and an induction coil to a coil spring, Tesla realized that a properly configured circuit could amplify electrical signals and raise them to ever higher frequencies and voltages.
|
|
|
将电容比拟为储存槽,感应线圈比拟为弹簧,使特士拉理解到,适当的组装电路可以将电流讯号放大,并且增加它的频率及电压。 |
|
By linking the two issues in this way, European leaders were able to move smartly on from enlargement (which is now distasteful to many) to the apparently pleasanter subject of the constitution, which the German government wants to resurrect from the dead
|
|
|
将这两件事巧妙地结合在一起,欧盟成员国领导人就能够轻而易举地从棘手的东扩问题(目前对于大多数人来讲都有如梦魇一般)中逃出来,转而解决相对容易的欧盟宪章问题——针对此点,德国政府准备最迟到2009年以前(这也是最后的底线了),重启旨在使《欧盟宪法条约》生效的统一进程。 |
|
By linking treatment to the prevention of transmission, these key strategies could help shift HIV infection from an invariably fatal disease to a chronic illness worldwide.
|
|
|
将治疗与预防传染连成一气的策略,将使得全球所有的HIV感染,从必然致命的疾病变成慢性病。 |
|
By linking up with two of the electronic markets (ECNs) that have squeezed floor trading and marketmaking, the two biggest US exchanges have secured their future in securities trading.
|
|
|
电子交易系统(ECN)已对场内交易和造市活动造成压力,而通过与两家电子交易系统联手,两家美国最大的交易所确保了它们证券交易的未来。 |
|
By listening to many English CDs,i made a great progress on english .
|
|
|
通过聼大量英语磁带,我的英语成绩取得了较大的进步。 |
|
By listing its manifestations, the present paper attempts to make a tentative study on its cause and also ways of how to reduce or avoid it, with a view to bringing translation nearer to the standard of faithfulness, expressiveness and closeness.
|
|
|
该文通过列举“翻译腔”的主要表现形式,探讨了其产生的原因及减少和避免“翻译腔”的途径,以使译文更接近于“信、达、切”的标准。 |
|
By logging oneself, one stores up sweet memories which can be brought back in the future.
|
|
|
记录自己,也等于给自己将来能够有个美好回忆提供一个激发点。 |