|
Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.
|
|
|
6亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。 |
|
Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other; the birds, however, he did not cut in half.
|
|
|
10亚伯兰就取了这些来,每样劈开,分成两半,一半对着一半地摆列,只有鸟没有劈开。 |
|
Abram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite was then in the land.
|
|
|
创12:6亚伯兰经过那地、到了示剑地方摩利橡树那里.那时迦南人住在那地。 |
|
Abram said, O Lord God, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?
|
|
|
创15:2亚伯兰说、主耶和华阿、我既无子、你还赐我甚麽呢.并且要承受我家业的、是大马色人以利以谢。 |
|
Abram: How I wished he had given me a hug!
|
|
|
我多麽希望他能抱我一下。 |
|
Abram; the same is Abraham.
|
|
|
27他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。 |
|
Abramoff is to report to federal prison to begin serving a nearly six-year prison sentence for a fraudulent deal to buy a fleet of casino shi in Florida.
|
|
|
艾布拉姆将开始在联邦监狱里度过他六年的刑期,罪名是在弗罗里达购买一支赌博船队的交易中犯下了欺诈罪。 |
|
Abramoff is to report to federal prison to begin serving a nearly six-year prison sentence for a fraudulent deal to buy a fleet of casino ships in Florida.
|
|
|
艾布拉姆将开始在联邦监狱里度过他六年的刑期,罪名是在弗罗里达购买一支赌博船队的交易中犯下了欺诈罪。 |
|
Abramovich claimed to have no opinion on the matter and expressed his faith in 'detectives' to solve it.
|
|
|
阿布声称对此事毫无看法,并表示他信赖当局侦查机关定能解决此事。 |
|
Abramovich played a part in taking Hiddink to Russia and the two are reported to be on good terms, but the country's FA are expecting the Dutchman to lead them through to Euro 2008.
|
|
|
阿布是把希丁克带到俄罗斯的关键人物,他们两人的关系据说很密切,不过俄足协希望荷兰人能带领球队冲击08欧洲杯。 |
|
Abramovich will remain as sole owner but has told club directors he is not interested in remaining as a key decision maker.
|
|
|
阿布拉莫维奇将仍然作为俱乐部的拥有者,但是他告知俱乐部他对于成为俱乐部事务的关键决策者已经没有兴趣了。 |