|
But the crushed Incan civilization abandoned the holy site and the city fell into a deep sleep.
|
|
|
但印加文明被毁,这块圣地被遗弃,于是这座城市陷入了沉睡。 |
|
But the crux is that there are not a few unworthy personnel of public security who collude with the evil gangs and fellows.
|
|
|
然而癥结在于有不少不肖的社会治安人员和不良帮派和份子勾结。 |
|
But the current paper gain of $3.1bn is precisely that for the time being; RBS has promised to hold the stake until at least August 2008 in return for unspecified protections from Beijing to shield its investment from losses.
|
|
|
不过,目前账面上31亿美元的收益的确只是账面上的;苏格兰皇家银行承诺至少持股至2008年8月,以回报中国政府未具体说明的保护其投资不受损失的承诺。 |
|
But the damage he did was irreparable.
|
|
|
但是他这样做的损失是难以弥补的。 |
|
But the dangers of childhood obesity are real,and they are starting to take a toll.
|
|
|
但是,孩子们面临的肥胖症的危机就在眼前,这些危机已经开始给他们造成了不良的影响。 |
|
But the data also show that while minority shareholders do exist even in oligarch-controlled companies, they remain precisely that.
|
|
|
但数据也显示,即使在寡头控制的公司里也的确有少数股股东,但他们始终只是少数股股东。 |
|
But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
|
|
|
29到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭了。 |
|
But the day before yesterday my friend told me that you were going to Beijing and have bought the ticket.
|
|
|
但是前天我的朋友告诉我她就要去北京了并已经买好了票。 |
|
But the deal fell through as Abramovich refused to pay the fee Barca were asking, along with the £4 million-a-year, tax fee, that Deco was demanding to move to Stamford Bridge.
|
|
|
不过由于阿布拒绝支付巴萨所要求的转会费,包括德科所要求的每年400英镑的税费,这次交易没有完成。 |
|
But the deal mentions only an initial “disablement” of facilities, not their abandonment.
|
|
|
但该协议提到的只是初步停止这些核设施的运转,而不是彻底废弃。 |
|
But the debate about how ethical this is continues.
|
|
|
可是关于这样做是否合乎伦理的争论还在继续。 |