|
The last couple of days, I haven't swung the bat very well,Giambi said. With that being my back foot, it puts more pressure on it. |
中文意思: 最近几天,我的挥击不太好,技安说.因为骨刺在我的后脚,这样会使它承受更大的压力. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The language of eternal quesiton.
|
|
|
“是永恒的质疑。” |
|
The language of eternal question.
|
|
|
“永不休止的提问。” |
|
The language of eternal silence.
|
|
|
“无边无际的沉默。” |
|
The largest independent music retailer in the UK.
|
|
|
最大的中立派音乐零售商人在英国. |
|
The last away match, against the Romagnoli, ended in a draw, at the end of a suffered and intense match: Cesena confirmed that they are a good team, that's why they defeated teams like Genoa, and we know how the motivations double up when the opponent is
|
|
|
“最近的比赛收获了一场平局,赛事进行的很激烈,最后我们还是被逼平了:切塞纳证明了他们是一支优秀的球队,这就是为什么他们能够战胜像热那亚这样的球队的原因,而我们也知道在面对尤文图斯时他们的斗志会更加旺盛。” |
|
The last couple of days, I haven't swung the bat very well,Giambi said. With that being my back foot, it puts more pressure on it.
|
|
|
最近几天,我的挥击不太好,技安说.因为骨刺在我的后脚,这样会使它承受更大的压力. |
|
The last game, the sinker went down,Wang (1-3) said. Today, it was more flat.
|
|
|
阿民说:上一场,深卡球会掉。今天,深卡球比较平。 |
|
The last year might have knocked me back down a step but I still want to do it and I still think it is possible.
|
|
|
去年我被伤病打倒而拖慢了前进的脚步,但是我相信我能够打破查尔顿的记录。 |
|
The late Judge Li was in private practice before joining the Judiciary as Magistrate in 1987 and was appointed District Judge in 1995.
|
|
|
李宗锷法官在一九八七年加入司法机构为裁判官前曾私人执业。他于一九九五年获委任为当时的地方法院法官。」 |
|
The late seventeenth and eighteenth century is the great period of Camp: Pope, Congreve, Walpole, but not Swift; ...the rococo churches of Munich; Pergolesi.
|
|
|
“十七世纪后半叶和十八世纪造作盛极一时,蒲柏、康格里夫、沃波尔、但没有斯威夫特;……慕尼黑的洛可可风格的教堂;帕尔格莱西。 |
|
The latest nuclear deal stipulates the disablement of all existing nuclear facilities,Wu said. We acknowledge it also includes programmes related to uranium enrichment.
|
|
|
最后的谈判要点在于如何使得朝鲜的核设施封存。而且,武大伟还表示将会涉及到铀浓缩。 |
|
|
|