|
I had this book thoroughly read three times.
|
|
|
这本书我从头到尾读了三遍。 |
|
I had this happen thrice: amphibious assaults of obsolete units without the amphibious promotion, resulting in mass suicide.
|
|
|
我已经三次发现这种情况了:用没有晋升过两栖作战的老旧部队进行两栖登陆攻击,造成大批量的自杀。 |
|
I had thought about living with my grandparents when my parents went abroad last year.
|
|
|
当我的父母去年出国的时候,我本想和我的祖父母住在一起。 |
|
I had thought that I would then be able to relax and enjoy the free time before starting the programme.
|
|
|
我想接下来,在开学之前,我应该可以放松放松,享受一些闲暇时间了。 |
|
I had time for a spy's glimpse into backyards – a view of cherished private plots and straggling geese – before we jolted to a halt.
|
|
|
在我们的列车摇晃着停下来之前,我还来得及迅速瞥一眼居民的后院——看到的是妥善照料的自耕地和乱窜的鹅。 |
|
I had to acquiesce in her decision despite my private opinion.
|
|
|
“我不得不默认她的决定,尽管我有我自己的看法。 |
|
I had to aver myself in the meeting in order to ensure acquisition of the new book.
|
|
|
我在会上不得不坚持自己观点以保证得到那本新书。 |
|
I had to burn the midnight oil to finish my report.
|
|
|
我得工作到深夜才能完成报告。 |
|
I had to burrow in the library for the books I needed.
|
|
|
我只好在图书馆搜寻我所需要的书。 |
|
I had to change the typewriter ribbon .
|
|
|
我不得不换掉打字机的色带。 |
|
I had to choose between the two.
|
|
|
我不得不从其二做选择。 |