|
D: That's terrible! Don't they know how long it takes to get there?
|
|
|
那糟透了!他们不晓得到那里需要多长时间吗? |
|
D: That's why I've come to Beijing. I want to discuss with you the mode of payment for the tube mill under negotiation.
|
|
|
杜:这就是我来北京的原因。我想和你讨论一下正在洽谈的钢管厂的付款方式问题。 |
|
D: The New York Symphony Orchestra is performing Mozart's Fourth Symphony, and I have two front row tickets. Are you interested?
|
|
|
纽约交响乐团管弦乐队将演奏莫扎特第四交响曲,我有两张第一排的票,你有兴趣吗? |
|
D: The aluminium coke can?
|
|
|
铝制可乐罐。 |
|
D: The glands behind her ears and head are swollen. With that and her rash I think she's got German measles.
|
|
|
她的耳后淋巴结和枕部淋巴结都肿了。连这个再加上她身上的疹子,我认为她得了风疹。 |
|
D: The mucous membrane of your nose appears markedly pale and edematous.
|
|
|
您鼻粘膜显得特别苍白并且还有些水肿。 |
|
D: The normal results of physical and neurological examinations and other special examinations suggest neither organic heart or brain diseases nor epilepsy.
|
|
|
根据内科、神经科以及一些其他特殊检查看来,您既不是器质性的心脏病或颅脑病,也不是癫痫。 |
|
D: The temperature difference is so contrastive that I have to dress differently in a day.
|
|
|
温度差异如此大,我一天得换好几套衣服。 |
|
D: Then probably your legs are also a bit swollen.
|
|
|
你患有痛经并伴有经前紧张症。 |
|
D: These findings support my primary diagnosis.
|
|
|
这些发现证实了我的初步诊断。 |
|
D: This is the first day of work, son.
|
|
|
儿子啊,今天是你第一天上班。 |