|
But when I saw the door of the Humvee with some shrapnel and bullet marks in it I told him let's go, we'll be late.
|
|
|
但当我看到悍马车门上弹片和枪弹的累累痕迹时,我对他说,走吧,我们就要迟到了。 |
|
But when I saw the monster I had created, I felt horror and disgust.
|
|
|
但当我看到我造出的怪物后,它让我厌恶和恐惧。 |
|
But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord God; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.
|
|
|
结3:27但我对你说话的时候、必使你开口、你就要对他们说、主耶和华如此说、听的可以听、不听的任他不听.因为他们是悖逆之家。 |
|
But when I speak with you, I will open your mouth, and you will say to them, Thus says the Lord Jehovah, Let him who hears hear, and let him who refuses refuse; for they are a rebellious house.
|
|
|
27但我对你说话的时候,必开你的口,你就要对他们说,主耶和华如此说,听的可以听,不听的任他不听;他们原是悖逆之家。 |
|
But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing.
|
|
|
15我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。我所不认识的那些下流人聚集攻击我;他们不住的把我撕裂。 |
|
But when I think of him sound asleep clutching a plastic bowl for a sick child, he tugs on my heartstrings.
|
|
|
但是当我想到他于酣睡中,为了病中的孩子,仍紧紧抓住那个塑料碗,此情此景确实令我怦然心动。 |
|
But when I tried to leave the building, I couldn't find the stairway in the maze of dark rooms now littered with virtual corpses.
|
|
|
黑漆漆的房里到处都是虚拟的尸体,我试著离开二楼,却无法在迷阵里找到楼梯。 |
|
But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
|
|
|
12雅各听见在埃及有粮,就打发我们的祖宗,初次往那里去。 |
|
But when Jesus heard this, He answered him, Do not be afraid any longer only believe, and she will be made well.
|
|
|
路8:50耶稣听见就对他说、不要怕、只要信、你的女儿就必得救。 |
|
But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. Get behind me, Satan!
|
|
|
33耶稣转过来、看著门徒、就责备彼得说、撒但、退我后边去罢.因为你不体贴神的意思、只体贴人的意思。 |
|
But when Mary beat him in the voting, he told us he was glad he didn't get the job because it was too much work.
|
|
|
但是,当玛丽在选举中击败他以后,他对我们说,他很高兴他没有得到这个职位,因为当了班主席工作太多了。 |