|
Hector: Show yourself, Isaac! I know you are here.
|
|
|
赫:出来!阿萨克!我知道你在这儿! |
|
Hector: So, I was taken in... You were in league with Isaac all along.
|
|
|
赫:这样,我明白了...你一直都是他那边的。 |
|
Hector: Then go with Belmont or one of his vampire slayers. Someone you can be sure of.
|
|
|
赫:那就去找贝尔蒙特或者找个他的吸血鬼杀手,你能托付这事的人。 |
|
Hector: Then why did you keep me from him?
|
|
|
赫:那你为什么让我别追他? |
|
Hector: Wait. I have no reason to fight you.
|
|
|
赫:等等。我没理由跟你打。 |
|
Hector: What concern is this to you?
|
|
|
赫:这事对你来说有何意义吗? |
|
Hector: What is it, Belmont?
|
|
|
赫:是什么?贝尔蒙特? |
|
Hector: Why did you attack me?
|
|
|
赫:为什么要攻击我? |
|
Hector: Wretch! How do you know of these things?!
|
|
|
赫:该死的!!你怎么知道这些事情的?! |
|
Hector: You seem quite knowledgeable. Who are you exactly?
|
|
|
赫:你真是知识渊博,你究竟是何方神圣? |
|
Hector: You sound as if you know him.
|
|
|
赫:听起来你认识他。 |