|
Marc A. Franklin Matthew Ploeger, Of Rescue and Report: Should Tort Law Impose a Duty to Help Endangered Persons or Abused Children?, 40 Santa Clara Law Review 991, 2000, p.1003.
|
|
|
参见林美惠:《侵权法上交易安全义务之研究》,台湾大学法律学研究所1999年博士学位论文。 |
|
Marc F.Plattner,Rousseau\'s State of Nature:An Interpretation of the Discourse on Inequality (Northern Illinois University Press,1979),pp.19-21.
|
|
|
朱学勤先生忽视了这一点,因而得出了自然状态完全是卢梭通过逻辑还原得出,忽视了卢梭的历史方法。朱学勤,前引书,30—31页。 |
|
Marc O.Yoshizumi, professor of ophthalmology at UCLA's Jules Stein Eye Institute, suggested Cross get tested for amyloidosis.
|
|
|
最初克罗斯被诊断为患有另一种不可治愈的疾病,最多只能活到40岁。 |
|
Marc, David. Demographic Vistas. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996.
|
|
|
《人口远景》。费城:宾夕法尼亚大学出版社,1996年版。 |
|
Marceau becomes one of the most powerfully sustaining images in a film about imagination, memory, vision, eros, and loss.
|
|
|
玛索成为这部有关想像、记忆、幻觉、情色和失去的影片中最具持久性的影像人物。 |
|
Marcel Desailly and Frank Leboeuf in1998 were the most recent to have played in a World Cup Final whilst Chelsea players.
|
|
|
1998年的马塞尔·德塞利和勒伯夫是最近一次进入到世界杯决赛的切尔西队员. |
|
Marcel de Cuyper, BulteJe W M. Preparation, relaxometry, and biokinetics of pegylated magnetoliposomes as MR contrast agent [J]. Journal of Magnetism and Magnetic Materials. 1999, (194): 204- 209.
|
|
|
张津辉,蒋中华,王仁贵,等.磁性微球的制备、理化性质及初步应用[J].化学通报,1997,(9):5557. |
|
Marcel has been responsible for the development of work programmes for EC-supported research and demonstration actions with a value of over 500 Million Euro that covered, among other things, urban pricing; mobility management/TDM; clean vehicles and alter
|
|
|
马塞尔负责欧洲委员会资助研究项目的具体实施,并管理着总价值超过50亿欧元的其它开发研究计划,包括:城市物价制定、机动性管理/TDM、环保车辆及可替代燃料、出行行为、公共交通组织。 |
|
Marcel holds degrees in Transport Engineering and in Business Studies and Engineering.
|
|
|
马塞尔拥有交通工程学、商业研究及工程学专业的学位。 |
|
Marcel is member of the US National Academy of Sciences/TRB Committees on Transportation Energy and Alternative Fuels and on Transportation Demand Management.
|
|
|
他是美国国家科学院院士,美国运输研究协会交通能源与可替代燃料分委会、交通需求管理分委会委员。 |
|
Marcel:Yes, for a time we thought we might have to call for reinforcements, but thank goodness in the end we didn't have to.
|
|
|
马塞尔:是啊,最初我们还以为可能需要增援,幸好后来发觉没有这个必要。 |