|
But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick. |
中文意思: 8现在他们的面貌比煤炭更黑,以致在街上无人认识。他们的皮肤紧贴骨头,枯干如同槁木。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
But now there is no water running in the stream. Sadness and chaos gather and cover the sky in the shape of dark clouds.
|
|
|
然而现在,溪流早已枯竭。蜂拥而至的悲伤和混乱化作黑云,遮天蔽日。 |
|
But now there was a dull stare in her eyes, whose gaze was fixed away off yonder on one of those patches of blue sky.
|
|
|
但是现在,她的目光有些阴郁,呆呆地凝望着远处白云间的绺绺蓝天。 |
|
But now these daya are gone, i'm not so self assured,
|
|
|
但现在这些亚都走了,我也没有自绝了, |
|
But now these days are gone, i'm not so self assured,
|
|
|
但现在这些日子已经过去了,我也没有自绝了, |
|
But now they are being eclipsed by privately arranged loan transactions, especially “leveraged finance” (which carries a similar risk to junk bonds, but involves loans that are not publicly traded).
|
|
|
但是现在它们逐渐被私下进行的贷款交易尤其是“杠杆金融”(它具有与垃圾债券相似的风险但所涉及的贷款是私下交易的)所取代。 |
|
But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick.
|
|
|
8现在他们的面貌比煤炭更黑,以致在街上无人认识。他们的皮肤紧贴骨头,枯干如同槁木。 |
|
But now they are no long live together.
|
|
|
(但是现在他们不住在一起了。) |
|
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
|
|
|
6圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子锤子打坏了。 |
|
But now they cannot make themselves heard above the din of criticisms of Iraq.
|
|
|
但如今,他们的声音淹没在了人们对伊拉克政策排山倒海的批评声浪中。 |
|
But now they have been adapted for use as storehouses or granaries.
|
|
|
不过现在它们已经被改建,用作库房或粮仓了。 |
|
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
|
|
|
1但如今,比我年少的人戏笑我。其人之父我曾藐视,不肯安在看守我羊群的狗中。 |
|
|
|