|
Can't trust no bully,she answered.
|
|
|
“不能相信任何一个街霸,”她答道。 |
|
Can't you tell me?he said, pointing to young Murphy.
|
|
|
“你能不能告诉我呀?”他指着小墨菲问道。 |
|
Canine Monkis an ongoing series video works starting from 2004.
|
|
|
“犬僧“是自2004年开始且持续进行中的一系列录影作品计画。 |
|
Capecitabine tablets offer a degree of freedom from conventional chemotherapies administered in hospital, and may have a significant impact on the quality of life of women with advanced breast cancer.
|
|
|
“卡培他滨片提供了一定程度上的自由,有别于医院里的传统化疗给药方式,对晚期乳腺癌患者的生活质量会产生重大的影响。” |
|
Capital accountrefers to items of transactions taking place frequently in international payments. They include trade incomes and expenditures, incomes from and expenditures on labor services, and unitary transfers.
|
|
|
(六)“经常项目”是指国际收支中经常发生的交易项目,包括贸易收支、劳务收支、单方面转移等。 |
|
Capotewas a ground breaking film that broke tabus, that showed america not all gay people are virile cowboys. Sore actually new york intellectuals.
|
|
|
主持人约翰·斯图尔特:“奥斯卡最佳提名影片《卡波特》向美国人民显示了不是所有的同性恋者都是牛仔,还有些是娘娘腔的纽约知识分子。” |
|
Captain, another vessel has entered our sector.
|
|
|
鹰眼>「舰长,另一艘舰艇进入本区。」 |
|
Captain,Vanessa managed to shout above the noise, the seismic sensor indicates an intense gravity field underlying the base!
|
|
|
“舰长”,范妮莎努力的把声音盖过噪音,”地震传观器显示在基地下面,有一个强力引力区域.” |
|
Caring for the Vagrant Cats in YanYuanwas held in the Triangle early this June. Many exhibiting boards attracted the attention of a large number of passers-by.
|
|
|
6月初在三角地举办的关注燕园流浪猫的活动受到了许多北大同学的关注。 |
|
Carl talked to all the doctors and is back here in New York,Cashman said. When all the written evaluations come in, we'll all sit down and go over them.
|
|
|
「卡尔看过所有医生后已经回到纽约,」凯许曼说道:「等所有书面评估送来后,我们会仔细审阅。」 |
|
Carlitos Tevez along with his former Corinthians team-mate, Javier Mascherano, has signed a contract to play with West Ham United of England,read the statement.
|
|
|
“卡洛斯·特维兹将和他的克林蒂安前队友哈维尔·马斯切拉诺签约英超球队西汉姆联。”声明如是说。 |