|
This subroutine sorts one or two dimensional arrays.
|
|
|
这个子程序可以对一维或者二维数组进行排序。 |
|
This subsection could include Requirements for the software to operate inside various hardware constraints, such as timing constraints, memory constraints etc.
|
|
|
本节包括软件在不同的硬件平台运行的需求,如时间相关的约束,内存方面的约束等。 |
|
This subsection could include limitations on the use of specific technologies, interfaces, databases, parallel operations; communications protocols; design conventions or programming standards.
|
|
|
本节包括对使用特定技术的限制,包括接口,数据库,并行操作,通讯协议,设计约定,编程规范等。 |
|
This subsection has rhetorical usefulness in that it enhances the credibility of the researcher by indicating that the data presented is based on a thorough knowledge of what has been done in the field and, possibly, grows out of some investigative tradit
|
|
|
句子翻译:这一节具有修饰的作用,因为它表明所引用的资料是在对该领域以往研究情况全面了解的基础上提出来的,而这些资料可能源于已经形成的资料调查系统,所以它能够提高研究人员的可信度。 |
|
This subsection provides a brief introduction to the third-angle projection.
|
|
|
下面简要介绍第三角画法。 |
|
This subsection should specify the requirements derived from existing standards or regulations.
|
|
|
本节详细说明需求所采用的标准或规范的来源。 |
|
This substance is extracted from seaweed.
|
|
|
这种物质是从海藻中提取的。 |
|
This substance is soluble in alcohol.
|
|
|
这种物质能够溶解在酒精中。 |
|
This substance is thought to produce a magnetic susceptibility effect and consequent signal loss on long TR (SE) images.
|
|
|
这种物质被认为是制造了磁化并导致了长TR(SE)信号影像上信号的丢失。 |
|
This substantially ups the effectiveness of the barge boards, by dramatically reducing the vortices generated in this area, hence improving the aero efficiency of the bottom of the car.
|
|
|
这项改变戏剧性地减少本区产生的涡流,实质上增加了破风板的效率,由此加强车底的空力效率。 |
|
This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods, rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratifi
|
|
|
这一顺序主要是根据与冰川期和间冰期没什么直接关系的一套沉积物或现象而排出的,现代更为通用的方法则是研究发现于间冰期河床的生物化石。 |